Так! Больше не скажу я ни увы! ни ах!
Мне вечно горевать, вам слушать надоело.
Веселый триолет пускай звучит в стихах.
Но повторяться все ж должны увы! и ах!
Адам — любовник, друг, поэт: на всех путях
Все то же правило судьба ввести сумела:
Он должен повторять свои увы! и ах! —
Хотя мне горевать, вам слушать надоело.[1]
[1]Перевод датирован декабрем 1915 года, впервые же опубликован в 1970 — С. К. Бэлза «К истории русских переводов Мицкевича». Советское славяноведение. 1970, № 6, с. 67-73.
В оригинале стихотворение Адама Мицкевича
Год написания: 1915
Первая — да, а точно ли главная?
Случается снится она мне ночами.
Пустая надежда на счастье желанное.
Помню, что было тогда между нами.
И что может было когда-то и с вами.
А было-то что? Простая нелепица.
Украдкой весь день смотрел на нее.
И словно посуду, из глины что лепится,
Лепил в своих грезах я счастье своё,
Конечно готовый на всё для неё.
Каждый день снова (в мыслях признание).
(В ответ на вопрос услышу я да),
А вечером ждет опять расставание
С той, что не стала моей никогда.
Разлука с которой сложилась в года.
С той, что любила в то время другого,
Верила сможет всю жизнь с ним прожить.
А мне подарила по-сути немного —
Возможность её безответно любить.
И вывод такой о любви предложить.