Посвящение (Ты, предстоящая, с кем выбор мой)

Ты, предстоящая, с кем выбор мой!
Стань смело здесь, где робок посвященный,
По власти, мне таинственно врученной,
Твое чело вяжу двойной тесьмой;
В кольцо с змеями, знак инвеституры,
Твой тонкий палец заключаю; меч
Тебе влагаю в руку; нежность плеч
Скрываю в плащ, что соткали лемуры.
Пред алтарем склонись, облачена:
Те две тесьмы — сиянье диадемы;
Ей тайно венчаны, поэты, все мы,
Вскрывает путь в огонь веков она.
Те змеи, — символ мудрости предельной,
Они все миги жгуче в нас язвят,
Но их губительно-целящий яд
Из смерти душу возвращает цельной.
Тот меч — как знаменье, что жизнь тебе
Прорежет сердца остро в глубоко,
Что станешь ты победно одинока,
Но не уступишь ни на шаг судьбе.
Тот плащ, тебе сокрывши зыбко плечи,
Сны отрешает от страстей людских;
Отныне ты — лишь призрак для других,
И для тебя — лишь призрак дни и встречи.
Ты в оный мир вознесена, где нет
Ни слов лукавых, ни черты случайной,
И се — я, тавматург, пред новой тайной,
Клоню колена пред тобой, Поэт!

произведение относится к этим разделам литературы в нашей библиотеке:
Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Поделитесь текстом с друзьями:

Популярные материалы библиотеки:

Какая сладкая отрава

автор: неизвестен

Какая сладкая отрава:
кружочки, палочки, тире –
вести их слева и направо
под шорох дат в календаре.
У каждой буковки – звоночек,
значок в пустыне мировой,
чтоб сердце – этот пастырь строчек –
их различало меж собой.
Когда кириллицы цыплята
бумажным лугом побегут,
душа – не столь большая плата
за этот плен, за этот труд.
Свести разрозненные части,
все тридцать звуков словаря
в одну строку – какое счастье! –
и все тебе благодаря.
Как рад отшельник молчаливый
ладошкам теплого дождя,
так и поэт: сидит, счастливый,
себя в стихи переводя.

Lit-Ra.su


Напишите свой комментарий: