Шива и кузнечик

Перевод С. Степанова
Шива Жизнодавец, Повелитель сил,
Сидя на Пороге Дома, Живность сотворил:
И большим, и малым корм и карму дал —
И радже, и нищему — всем, кого создал.
Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!
Махадэва! Махадэва! Каждому свое:
Верблюду — колючку, корове — мякину,
Сердце материнское — маленькому сыну.
Жито дал богатым, просо — беднякам,
Корки да горбушки — нищим старикам,
Стервятнику — падаль, тигру — овцу,
Кости да объедки — волку-одинцу.
И большой, и малый — все пред ним равны:
Пищу раздает им на глазах жены.
Парвати решила с Шивой пошутить —
Малого Кузнечика за пазухой укрыть.
Так вот и обманут Шива Жизнодавец!
Махадэва! Махадэва! Ну-ка отыщи!
Это не верблюд тебе, это не корова —
Отыщи попробуй-ка малыша такого!
Парвати сказала, сдерживая смех:
«О Кормилец Мира! Накормил ли всех?»
Шива улыбнулся: «Что же, погляди
На малую козявочку, что прячешь на груди!»
Парвати в смущенье покражу достает —
Видит, что Кузнечик зеленый лист грызет:
«Славься! Славься Шива! Чудо Преблагое!
Руки Миродержца кормят Все Живое!»
Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!
Махадэва! Махадэва! Каждому свое:
Верблюду — колючку, корове — мякину,
Сердце материнское — маленькому сыну.

произведение относится к этим разделам литературы в нашей библиотеке:
Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Поделитесь текстом с друзьями:

Популярные материалы библиотеки:

История

автор: Дмитрий Кедрин

По целым дням народ, сходя с ума,
Простаивал в очередях огромных,
А по ночам была такая тьма,
Что и старухи не могли припомнить.
Из облаков немецкие листки,
Как ястребы, летели на колени,
И в деревнях гадали старики
По Библии о светопреставленье.
Хозяйки собирались у ворот,
Гремела пушка, как далекий молот.
Ползли слушки. И писем ждал народ.
Стояла осень. Надвигался голод.
А над рекой, над полем, над леском,
Небесный свод пересекая косо,
Вертлявый «юнкерс» узеньким дымком
Выписывал гигантский знак вопроса.

Lit-Ra.su


Напишите свой комментарий: