На снегу, как тюлени,
Лежат валуны,
Чайки плещутся в пене
Набежавшей волны.
Порт в ночи затихает,
Все закончили труд,
Огоньками мигает
Их домашний уют…
Вдруг вода загрохочет
У бортов кораблей,
Забурлит, заклокочет,
Как в кипящем котле.
И под шум стоголосый,
Пробуждаясь, опять
Будут жены матросов
Свет в домах зажигать.
Будет снова тревожен
Их полночный уют,
И взволнованно тоже
Дети к окнам прильнут.
Знать, поэтому шквалам,
Нагоняющим жуть,
К заметеленным скалам
Корабли не свернуть.
Популярные материалы библиотеки:
Ad Nepotem
O NEPOS, twice my neigh(b)our (since at home
We’re door by door, by Flora’s temple dome;
And in the country, still conjoined by fate,
Behold our villas standing gate by gate),
Thou hast a daughter, dearer far than life —
Thy image and the image of thy wife.
Thy image and thy wife’s, and be it so!
But why for her, { neglect the flowing } can
{ O Nepos, leave the }
And lose the prime of thy Falernian?
Hoard casks of money, if to hoard be thine;
But let thy daughter drink a younger wine!
Let her go rich and wise, in silk and fur;
Lay down a { bin that shall } grow old with her;
{ vintage to }
But thou, meantime, the while the batch is sound,
With pleased companions pass the bowl around;
Nor let the childless only taste delights,
For Fathers also may enjoy their nights.