Владимир Маяковский

Как кто проводит время, праздники празднуя Владимир Маяковский

Краткий анализ стихотворения «Как кто проводит время, праздники празднуя»

Суть произведения: Это сатирическая поэма-миниатюра, выстроенная в форме театральной постановки. Она беспощадно высмеивает мещанские традиции празднования Пасхи, Рождества и Нового года, демонстрируя их физиологическую, потребительскую изнанку.

Главная мысль: Подлинный смысл человеческого существования и истинный праздник заключаются не в бездумном обжорстве, пьянстве и накоплении мусора, а в созидательном, очищающем мир коллективном труде.

Паспорт произведения

Автор:
Владимир Владимирович Маяковский (1893–1930)
Год написания:
1926 (Период активной государственной антирелигиозной кампании и борьбы с бытовым мещанством в раннем СССР)
Литературное направление:
Футуризм (с ярко выраженными чертами агитпропа и социального конструктивизма).
Жанр:
Сатирические стихи
Размер и метр:
Акцентный стих (тоническая система стихосложения). Ритмическая структура держится на ударных словах, количество безударных слогов между ними свободно варьируется. Присутствует характерная для автора графическая разбивка строк.
Тема:
Обличение мещанства, антирелигиозная сатира.

Текст стихотворения

(На этот счет замечания разные)
ДЕЙСТВУЮТ:
1. Театр Сатиры.
2. Обжора.
3. Еще обжора.
4. Отец.
5. Мать.
6. Дитё.
7. Еще дитё.
8. Пьяница.
9. Еще пьяница.
10. Рабочий.
11. Еще рабочий.
12. Новый год.
Сцена:
1) пасхальный стол,
2) елка,
3) новогодний стол,
4) все вместе.
Театр Сатиры
Интереснейшая пьеса.
Поучительного тут!..
Не бывало представления более разнообразного.
Вас
сейчас
от буржуазных праздников
проведут
к тому,
как надо пролетарские праздновать.
Такое настроение у меня
весеннее,
что вот
возьму
и облаю воскресение.
Раздвигает занавес. Первый обжора принимает к столу второго обжору.
Первый
Пожалте, пожалте!
Христос воскрес!
Второй
Воистину воскрес!
Первый
Присядем
по христианскому обычаю.
Второй
Иван Иванович,
где вы такой окорочище достали?
Прямо не свиную ногу,
а бычью!
Первый
Итак, господа,
воскрес Христос-та!
Второй
Икорочки б тоже
не дурно для такого тоста!
Первый
Да, господа,
воскрес он,
сущий во гробех!
Второй
Ну и поросятина у вас!
Эх!
Первый
Дай бог, чтоб чаще у нас так воскресало!
Второй
Съедим
по этому поводу
ветчинки
с фунтиком сала!
Первый
Да, господа,
распяли было
ироды
господа нашего
Иисуса Христа.
Второй
Кулич —
одно восхищение!
Что это он, ей-богу,
поесть не дает!
Со своим Христом пристал!
Первый
Воскресло-то оно воскресло, —
а брюхо
уже
не умещается в кресло.
Второй
Что это с брюхом делается?
Ой, ой,
ой, ой, ой, ой!
Больше не пускать воскресать!
Городовой,
городовой!
Театр Сатиры
(давая занавес и после реплики раздвигая опять)
Чтоб никто не увидел дальнейшее,
занавески занавесим
самые длиннейшие.
Теперь
по поводу рождества Христова.
По поводу елки
замечания —
тоже не менее колки.
Итак,
начнем показывать,
как
празднуют рождество.
Возьмем чистенькую комнату
и притащим в нее
большущий
грязнейший
еловый ствол.
Мимоходом
поломаем что-нибудь
из статуэток
и из мебели,
чтоб, проклятые,
зря на дороге не́ были.
А теперь —
— атууу!
Плюньте
и на воздух,
и на покой,
и на чистоту!
Вокруг елки становятся два детеныша, входят муж и жена с подарками.
Муж
Здрасте, детки!
Жена
Здрасте, душки!
Я принесла вам
рождественские игрушки.
Муж
Ну, поросята,
делать нечего, —
принес
и бенгальские огни
и свечи вам.
Вместе
Ну, детишки, —
ну, детки, —
сегодня
Христос рождается.
И поэтому
заранее
вам
на дерево,
на все ветки
навешу всевозможнейшей дряни я.
Навешивая украшения, раскидывают елочный сор, в котором тонут постепенно дети.
Дети
Папочка!
Мамочка!
довольно, —
дух сперло.
Тонем,
папочка!
Уже по горло!
Муж
Молчать,
пока не зароетесь по макушки!
Вот вам еще,
еще
и еще сор
из хлопушки.
Дети
Боженька, спаси!
Ангел хранитель, вывози!
Тонем, бедные,
утопаем в грязи!
Муж
(зажигая какую-то ракету и бенгальский огонь)
Ага,
орете?
Я вас
подарками задарю!
Вот еще
бенгальской серы
понапущу в ноздрю!
Муж и жена, окончив дело, уходят.
Муж
Здоровую елку устроили, —
не развеселю детишек я ли?
Еще лучше, чем в прошлом году,
нагрязнили и навоняли.
Театр Сатиры
(давая занавес и после реплики подымая опять)
Детишек ради,
Христа ради ли, —
только
здорово
господа эти
тут нагадили.
Не будем распространяться в словесном звоне.
Ясно —
праздник сора и вони.
Хотите,
просмотрим еще один?
Может быть,
вам угоднее
празднование новогоднее?
Первый пьяница и второй за столом, постепенно напиваясь.
Первый
Господа,
в эту
новогоднюю встречу
разрешите
обратиться к вам
с торжественнейшей речью.
Итак, господа,
прошел еще годочек.
На пороге новой жизни
займемтесь подведением культурных итогов,
сверкой,
сводкой.
Второй
Правильно,
с водкой, —
займемся с водкой!
Первый
Только одну!
(Наливает рюмку за рюмкой.)
Второй
Еще одну!
Первый
Последнюю!
Второй
Единственную!
Вместе
Еще по одной!
Второй
(рассматривая графин опустевший)
Здорово!
Как будто
специально просушивали дно ей.
Первый
Довольно!
Пора думать о мере-с!
Второй
Правильно, —
перейдем на херес.
Первый
Ну, что ж, —
херес так херес.
Пьют.
Второй
Ну,
напились и этой влагой!
Первый
А не заняться ли нам малагой?
Второй
Смотрю я
на эту вот рыбку,
и жа-а-алко мне ее,
прямо — вот!
Пустим ее в шампанское!
(Старается зажать сельдя в бутыль с шампанским.)
Пусть живет.
Первый
Не пускайте —
сдохнет.
У меня определенный взгляд:
шампанское —
это яд.
Второй
Вы, может, скажете,
что я-де
ничего не понимаю
ни в химии,
ни в яде?
(Берет первого за бороду.)
Первый
Ах,
так вы меня оскорблять,
так вы
меня за бороду!
Раз
в морду!
Вместе
(входящему Новому году с огромными часами)
Ты что же врываешься в чужое помещение?
Новый год
Я —
Новый год.
Вместе
Какой такой Новый год?
Я тебе покажу,
как лезть без разрешения!
Вот!
(Бутылью по Новому году.)
Театр Сатиры дает занавес и сейчас же раскрывает его. Комната та же, но здесь и охающие обжоры, и елочный сор, и вповалку пьяницы. Пока занавес не раскрыт, проходят оба пьяницы, завязанные.
Театр Сатиры
Новый год
праздник водки.
Не будем моральные разводить разводки.
Но
для правильной оценки
задержим вас
только на минуточку
вот на этой сценке.
Первый
Иван Иванович!
О господи!
Кто это вас так аннулировал?
Глаз в фонарях,
бороду вырвал…
Второй
Не было печали,
да Новый год встречали.
Театр Сатиры
Теперь
старые праздники на смарку,
за небо забросили театры арку.
Ломая и строя,
строя и ломая,
отпразднуем Первое мая.
Двое рабочих входят с двух сторон с метелками и ведрами.
Первый
Тут не с метелкой,
не с ведром приходить, —
надо
Нил разлить на Ниле.
Ишь, как загрязнили.
Второй
Н-да,
от этой работы
уйдешь потненький.
(Зацепил метлой физиономию пьяницы. Тот замычал.)
Что?
Не нравятся наши субботники?
Второй пьяница приподнялся и смотрит осоловелыми глазами, стоя на четвереньках.
Первый
Вставай,
чего раскарячился телкой!
Второй
А ну,
шибани-ка его, товарищ, метелкой!
Бейся с грязью!
Первый
Мети и пой!
Оба
(метут)
И это будет последний
и решительный бой…

Толкование устаревших слов

Фунтик (фунт)
Устаревшая русская мера веса, равная примерно 409 граммам. В контексте подчеркивает неумеренность в еде.
Городовой
Низший чин полицейской стражи в дореволюционной России. Использован как комичный анахронизм: объевшийся герой в бреду зовет представителя старой власти.
Херес, малага
Сорта крепленых вин. Их перечисление демонстрирует процесс постепенного и методичного спаивания персонажей.
Субботник
Историзм советской эпохи; добровольный и бесплатный коллективный труд на благо общества, обычно по уборке территорий. Противопоставляется мещанскому безделью.

Глубокий анализ

Средства художественной выразительности

Троп Пример Роль
Гротеск и гипербола «брюхо уже не умещается в кресло», «тонем… по горло» (в елочном мусоре) Доведение мещанских пороков (обжорства, накопительства) до физиологического абсурда, вызывающего отвращение.
Окказионализмы (неологизмы) «окорочище», «нагрязнили», «аннулировал» (в значении избил) Создание уникальной, грубоватой речевой фактуры, характерной для футуристической поэтики Маяковского.
Сарказм и ирония «культурных итогов сверкой… с водкой», «праздник сора и вони» Снижение пафоса религиозных и традиционных торжеств, десакрализация ритуалов.
Антитеза Грязь и хаос первых трех сцен противопоставлены очищающему труду в финале. Формирование четкого идеологического контраста между отмирающим буржуазным миром и новым пролетарским строем.

Композиция и лирический субъект

Архитектоника произведения строго подчинена законам драматического жанра. Это стихотворение-пьеса, где композиция строится по принципу монтажа аттракционов. Лирический субъект здесь скрыт за маской «Театра Сатиры», который выполняет функцию античного хора или брехтовского нарратора: он ломает «четвертую стену», обращается напрямую к зрителю/читателю, комментирует происходящее и направляет идеологический вектор восприятия.

Текст делится на четыре акта-хронотопа: Пасха (грех чревоугодия), Рождество (разрушение и мусор), Новый год (пьянство и агрессия) и финал — Первомай (очищение через труд). Динамика стихотворения движется от замкнутых, душных интерьеров мещанского быта к открытому пространству созидательного действия.

Тематика и проблематика

Идейно-художественное своеобразие текста заключается в острой социальной сатире. Главная тема — облечение бытового мещанства и деградации человеческой личности под прикрытием «святых» традиций. Маяковский поднимает проблему подмены духовных ценностей физиологическими потребностями. Религия здесь показана лишь как удобный повод для чревоугодия («Со своим Христом пристал… поесть не дает!»).

В противовес этому выдвигается мотив пролетарской сознательности. Труд (субботник) эстетизируется и возводится в ранг подлинного, живого праздника, который должен «вымести» грязь старого мира.

История создания

Произведение было создано в середине 1920-х годов в русле масштабной государственной кампании СССР по борьбе с пережитками прошлого, религиозными культами и буржуазным образом жизни. В этот период Маяковский активно сотрудничал с агитационными театрами (например, движением «Синяя блуза») и создавал тексты, предназначенные для декламации и сценического воплощения на рабочих клубных сценах. Стихотворение является ярким образцом советского агитпропа, где поэтическое слово служило утилитарным инструментом воспитания «нового человека».

Экспертный взгляд

С точки зрения литературной эволюции, Маяковский в этом тексте выступает не только как поэт-трибун, но и как талантливый драматург-новатор. Использование приема остранения позволяет автору показать привычные ритуалы (поедание кулича, украшение елки) как дикие, бессмысленные и разрушительные акты. Редуцируя духовное до телесного, поэт буквально препарирует мещанский быт.

Особого внимания заслуживает фонетическая и рифмическая работа. Составные каламбурные рифмы («Христос-та / тоста», «сводкой / с водкой») не просто создают комический эффект, они семантически спаивают высокое (сакральное) и низкое (профанное), тем самым уничтожая ауру святости вокруг старых праздников. Финальная цитата из «Интернационала» («И это будет последний и решительный бой…»), вложенная в уста рабочих с метлами, переводит бытовую уборку в масштаб космической битвы с хаосом прошлого.

Частые вопросы

В чем смысл финала стихотворения?

Финал утверждает идею созидательного труда как высшей формы праздника. Рабочие, выметающие мусор и пьяниц после Рождества и Нового года, символизируют пролетариат, очищающий историю от пережитков буржуазного прошлого. Это метафора построения нового, чистого и разумного общества.

Почему Маяковский выбрал форму театральной пьесы?

Драматическая форма с ремарками и диалогами идеально подходила для задач агитпропа. Такие стихи легко ставились в рабочих клубах самодеятельными коллективами («живыми газетами»). Визуализация пороков делала сатиру более наглядной, хлесткой и понятной широким массам.

Зачем поэт использует грубую лексику и неологизмы?

Слова вроде «окорочище», «нагрязнили», «облаю» работают на снижение пафоса. Маяковский намеренно лишает праздники романтического или мистического флера, показывая их уродливую, материальную изнанку. Грубая лексика выступает инструментом деконструкции мещанского уюта.

Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Произведение также находится в рубриках:

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: