Михаил Лермонтов

Пир Асмодея Михаил Лермонтов

Краткий анализ стихотворения «Пир Асмодея»

Суть произведения: Юный Лермонтов рисует гротескную картину пира в преисподней, где демоны преподносят владыке ада дары, символизирующие пороки человечества: женское вероломство, политические бунты и врачебные ошибки. Через аллегорию адского двора поэт высмеивает современные ему социальные и политические реалии.

Главная мысль: Земной мир настолько погряз в пороках, лицемерии и страданиях, что даже в аду эти «дары» воспринимаются либо как банальность, либо как угроза, и лишь человеческая глупость (в лице врачей) радует дьявола.

Паспорт произведения

Автор:
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841)
Год написания:
1830 — 1831 (Период холерных бунтов и европейских революций)
Литературное направление:
Романтизм с ярко выраженными элементами раннего критического реализма и гражданской сатиры.
Жанр:
Сатирические стихи
Размер и метр:
Пятистопный ямб с перекрёстной рифмовкой (AbAb). Ритм строгий, классический, что создает контраст с хаотичным и гротескным содержанием (эффект «серьезного тона» при описании абсурда).
Тема:
Политическая сатира, нравственное разложение общества

Текст стихотворения

(Сатира)
У беса праздник. Скачет представляться
Чертей и душ усопших мелкий сброд,
Кухмейстеры за кушаньем трудятся,
Прозябнувши, придворный в зале ждет.
И вот за стол все по чинам садятся,
И вот лакей картофель подает,
Затем что самодержец Мефистофель
Был родом немец и любил картофель.
По правую сидел приезжий <Павел>,
По левую начальник докторов,
Великий Фауст, муж отличных правил
(Распространять сужденья дураков
Он средство нам превечное доставил).
Сидят. Вдруг настежь дверь и звук шагов:
Три демона, войдя с большим поклоном,
Кладут свои подарки перед троном.
1-ый демон (говорит)
Вот сердце женщины: она искала
От неба даже скрыть свои дела
И многим это сердце обещала
И никому его не отдала.
Она себе беды лишь не желала,
Лишь злобе до конца верна была.
Не откажись от скромного даянья,
Хоть эта вещь не стоила названья.
«C’est trop commun!»[1] – воскликнул бес державный
С презрительной улыбкою своей.
«Подарок твой подарок был бы славный,
Но новизна царица наших дней;
И мало ли случалося недавно,
И как не быть приятных мне вестей;
Я думаю, слыхали даже стены
Про эти бесконечные измены».
2-ой демон
На стол твой я принес вино свободы;
Никто не мог им жажды утолить,
Его земные опились народы
И начали в куски короны бить;
Но как помочь? Кто против общей моды?
И нам ли разрушенье усыпить?
Прими ж напиток сей, земли властитель,
Единственный мой царь и повелитель.
Тут все цари невольно взбеленились,
С тарелками вскочили с мест своих,
Бояся, чтобы черти не напились,
Чтоб и отсюда не прогнали их.
Придворные в молчании косились,
Смекнув, что лучше прочь в подобный миг;
Но главный бес с геройскою ухваткой
На землю выплеснул напиток сладкой.
3-ий демон
В Москву болезнь холеру притащили.
Врачи вступились за нее тотчас,
Они морили и они лечили
И больше уморили во сто раз.
Один из них, которому служили
Мы некогда, вовремя вспомнил нас,
И он кого-то хлору пить заставил
И к прадедам здорового отправил.
Сказал и подает стакан фатальный
Властителю поспешною рукой.
«Так вот сосуд любезный и печальный,
Драгой залог науки докторской.
Благодарю. Хотя с полночи дальной,
Но мне милее всех подарок твой».
Так молвил Асмодей и всё смеялся,
Покуда пир вечерний продолжался.

[1] Это слишком пошло! (Франц.).

Толкование устаревших слов и контекста

Асмодей / Мефистофель
В данном тексте Лермонтов смешивает имена демонов. Асмодей — злой дух иудейской мифологии, демон похоти. Мефистофель — демон из германского фольклора и «Фауста» Гёте. Поэт использует их как синонимы для обозначения «князя тьмы».
Кухмейстер
Главный повар, управляющий кухней (от нем. Küchenmeister).
Вино свободы
Метафора революционных настроений. Прямая отсылка к Июльской революции 1830 года во Франции и Польскому восстанию 1830–1831 гг.
Хлор (хлорка)
Во время эпидемии холеры хлорная известь использовалась для дезинфекции, но в народе ходили слухи, что врачи специально «травят» людей хлоркой, что провоцировало холерные бунты.

Глубокий анализ

1. История создания и исторический контекст

Стихотворение написано в период 1830–1831 годов, когда юный Лермонтов живо реагировал на бурные события эпохи. Это время ознаменовалось двумя глобальными потрясениями, нашедшими отражение в тексте:

  • Эпидемия холеры (1830): Страшная болезнь пришла в Москву, вызвав панику и недоверие к врачам. Упоминание того, что врачи «больше уморили во сто раз», перекликается с настроениями холерных бунтов, когда толпа видела в лекарях отравителей.
  • Революционная волна: «Вино свободы», от которого народы начали «в куски короны бить», — это аллюзия на свержение Карла X во Франции и восстание в Польше. Лермонтов, несмотря на юный возраст, проявляет здесь глубокую политическую осведомленность.

2. Тематика и идейно-художественное своеобразие

Произведение представляет собой острую социальную сатиру. Адский пир выступает кривым зеркалом земной придворной жизни. Лермонтов десакрализует образ зла: его черти — это чиновники и лакеи, а сам Сатана — «самодержец» с немецкими корнями (намек на немецкое влияние при российском дворе или на происхождение императрицы).

Центральный конфликт строится на реакции Асмодея/Мефистофеля на три дара:

  1. Женское сердце: Отвергнуто как банальность («слишком пошло»). Это отражает ранний байронический скептицизм Лермонтова в отношении любви.
  2. Свобода (Революция): Отвергнута из страха. Даже дьявол боится хаоса, который несет свобода, угрожая и его власти («Чтоб и отсюда не прогнали их»).
  3. Врачебная ошибка (Смерть): Принята с радостью. Бессмысленная гибель людей от рук тех, кто должен их спасать, оказывается самым угодным злу явлением.

3. Композиция и архитектоника

Стихотворение построено как драматическая сценка (полилог). Композиция линейна:

  • Экспозиция: Описание адского двора, рассадка гостей «по чинам».
  • Развитие действия: Появление трех демонов с дарами (градация даров).
  • Кульминация: Испуг царей и демонов перед «вином свободы» и последующее принятие «стакана фатального» с холерой.
  • Финал: Зловещий смех Асмодея, утверждающий торжество смерти и абсурда.

4. Средства художественной выразительности

Для создания сатирического эффекта Лермонтов использует богатый арсенал тропов, сочетая высокую лексику с нарочито сниженной, бытовой.

Троп Пример Роль в тексте
Ирония «Врачи… больше уморили во сто раз», «муж отличных правил» (о Фаусте) Высмеивание некомпетентности докторов и псевдомудрости.
Метафора «Вино свободы», «начали в куски короны бить» Образное описание революционного процесса и крушения монархий.
Гротеск Бес-немец, любящий картофель; черти, боящиеся бунта Снижение образа метафизического зла до уровня мещанского быта и бюрократии.
Аллегория Весь пир как модель государственного устройства Показ иерархии, чинопочитания и страха перед переменами, царящих в земных государствах.
Перифраз «К прадедам здорового отправил» Ироничное обозначение смерти (убийства врачом пациента).

Экспертный взгляд

«Пир Асмодея» — уникальный образец юношеского творчества Лермонтова, где уже отчетливо виден «коготь льва». Поэт смело соединяет бытовую конкретику (картофель, хлорка) с метафизическими сущностями, создавая эффект, предвосхищающий булгаковскую «дьяволиаду». Особенно интересен образ Мефистофеля-немца: это не величественный дух отрицания Гёте, а скорее карикатурный бюрократ, приверженец порядка и сытости. Лермонтов интуитивно нащупывает связь между абсолютным злом и пошлостью, банальностью.

Философский подтекст стихотворения пессимистичен: зло не во внешних силах, а в человеческой глупости и социальных институтах. Врачи, убивающие пациентов, и женщины, изменяющие возлюбленным, делают работу ада лучше, чем сами демоны. Сатана лишь принимает результаты человеческой деятельности. Отказ от «вина свободы» также показателен: Лермонтов демонстрирует, что любая власть, даже адская, консервативна по своей природе и страшится истинной свободы духа.

Частые вопросы

Кого Лермонтов подразумевал под «приезжим Павлом>»?

В литературоведении нет единого мнения. Вероятно, это намек на конкретное лицо из светского общества того времени, либо ироничная отсылка к императору Павлу I, чья фигура часто связывалась с мистикой и трагической гибелью, однако в контексте сатиры 1830-х годов это скорее локальная шутка, понятная узкому кругу современников поэта.

Почему Мефистофель в стихе «любит картофель»?

Это сатирический выпад против «немецкого засилья» при российском дворе и в чиновничьем аппарате XIX века. Картофель в народном сознании того времени ассоциировался с немцами и насильственным внедрением (картофельные бунты). Лермонтов снижает образ Сатаны, придавая ему черты заурядного немецкого бюргера.

Что означает «вино свободы» в контексте 1830 года?

Это прямая метафора революционных событий в Европе. В 1830 году во Франции произошла Июльская революция, свергнувшая Бурбонов, а в ноябре началось восстание в Польше против Российской империи. Лермонтов показывает, что этот «напиток» опасен для любой монархии, даже для адской иерархии.

Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Произведение также находится в рубриках:

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: