Краткий анализ стихотворения «Колокольчики и колокола»
Суть произведения: Стихотворение представляет собой аллегорическое путешествие по этапам человеческой жизни через призму звуковых образов. От серебряного звона детства и золотого свадебного счастья герой проходит через медный набат тревог к железному похоронному гулу, символизирующему финал бытия.
Главная мысль: Жизнь — это неумолимое движение от светлых иллюзий юности к трагическому осознанию конечности существования, где хаос и смерть неизбежно сменяют гармонию.
Паспорт произведения
- Автор:
- Эдгар Аллан По (1809–1849). Перевод: К. Д. Бальмонт.
- Год написания:
- 1848–1849 (Опубликовано посмертно). Эпоха позднего американского романтизма.
- Литературное направление:
- Романтизм (с яркими чертами предсимволизма и суггестивной поэзии).
- Жанр:
- Философская лирика
- Размер и метр:
- Разностопный хорей. Ритмический рисунок крайне динамичен, варьируется от двухстопных до восьмистопных строк, имитируя удары колокола разной тональности и частоты.
- Тема:
- Цикличность жизни, рок, смерть, звуковой символизм.
Текст стихотворения
1
Слышишь, сани мчатся в ряд,
Мчатся в ряд!
Колокольчики звенят,
Серебристым легким звоном слух наш сладостно томят,
Этим пеньем и гуденьем о забвеньи говорят.
О, как звонко, звонко, звонко,
Точно звучный смех ребенка,
В ясном воздухе ночном
Говорят они о том,
Что за днями заблужденья
Наступает возрожденье,
Что волшебно наслажденье-наслажденье нежным сном.
Сани мчатся, мчатся в ряд,
Колокольчики звенят,
Звезды слушают, как сани, убегая, говорят,
И, внимая им, горят,
И мечтая, и блистая, в небе духами парят;
И изменчивым сияньем
Молчаливым обаяньем,
Вместе с звоном, вместе с пеньем, о забвеньи говорят.2
Слышишь к свадьбе звон святой,
Золотой!
Сколько нежного блаженства в этой песне молодой!
Сквозь спокойный воздух ночи
Словно смотрят чьи-то очи
И блестят,
Из волны певучих звуков на луну они глядят.
Из призывных дивных келий,
Полны сказочных веселий,
Нарастая, упадая, брызги светлые летят.
Вновь потухнут, вновь блестят,
И роняют светлый взгляд
На грядущее, где дремлет безмятежность нежных снов,
Возвещаемых согласьем золотых колоколов!3
Слышишь, воющий набат,
Точно стонет медный ад!
Эти звуки, в дикой муке, сказку ужасов твердят.
Точно молят им помочь,
Крик кидают прямо в ночь,
Прямо в уши темной ночи
Каждый звук,
То длиннее, то короче,
Выкликает свой испуг,—
И испуг их так велик,
Так безумен каждый крик,
Что разорванные звоны, неспособные звучать,
Могут только биться, виться, и кричать, кричать, кричать!
Только плакать о пощаде,
И к пылающей громаде
Вопли скорби обращать!
А меж тем огонь безумный,
И глухой и многошумный,
Все горит,
То из окон, то по крыше,
Мчится выше, выше, выше,
И как будто говорит:
Я хочу
Выше мчаться, разгораться, встречу лунному лучу,
Иль умру, иль тотчас-тотчас вплоть до месяца взлечу!
О, набат, набат, набат,
Если б ты вернул назад
Этот ужас, это пламя, эту искру, этот взгляд,
Этот первый взгляд огня,
О котором ты вещаешь, с плачем, с воплем, и звеня!
А теперь нам нет спасенья,
Всюду пламя и кипенье,
Всюду страх и возмущенье!
Твой призыв,
Диких звуков несогласность
Возвещает нам опасность,
То растет беда глухая, то спадает, как прилив!
Слух наш чутко ловит волны в перемене звуковой,
Вновь спадает, вновь рыдает медно-стонущий прибой!4
Похоронный слышен звон,
Долгий звон!
Горькой скорби слышны звуки, горькой жизни кончен сон.
Звук железный возвещает о печали похорон!
И невольно мы дрожим,
От забав своих спешим
И рыдаем, вспоминаем, что и мы глаза смежим.
Неизменно-монотонный,
Этот возглас отдаленный,
Похоронный тяжкий звон,
Точно стон,
Скорбный, гневный,
И плачевный,
Вырастает в долгий гул,
Возвещает, что страдалец непробудным сном уснул.
В колокольных кельях ржавых,
Он для правых и неправых
Грозно вторит об одном:
Что на сердце будет камень, что глаза сомкнутся сном.
Факел траурный горит,
С колокольни кто-то крикнул, кто-то громко говорит,
Кто-то черный там стоит,
И хохочет, и гремит,
И гудит, гудит, гудит,
К колокольне припадает,
Гулкий колокол качает,
Гулкий колокол рыдает,
Стонет в воздухе немом
И протяжно возвещает о покое гробовом.
Толкование устаревших слов и образов
- Набат
- Тревожный сигнал, подаваемый ударами в колокол (обычно при пожаре или вражеском нашествии). В контексте стиха символизирует жизненные катастрофы и ужас.
- Кельи (колокольные)
- Метафора ниш или пространств внутри колокольни, где висят колокола. Создает образ замкнутого, сакрального или пугающего пространства.
- Очи
- Устаревшее и поэтическое название глаз.
- Смежить (глаза)
- Закрыть глаза, в данном контексте — умереть.
Глубокий анализ
1. Средства художественной выразительности (Поэтика звука)
Стихотворение является вершиной звукоподражательной поэзии (ономатопеи). Поскольку представлен перевод К. Бальмонта, важно отметить, что переводчик усилил аллитерацию, чтобы передать музыку оригинала. Основной прием — звукопись, где фонетика строки имитирует описываемый звук.
| Троп | Пример из текста | Роль в структуре |
|---|---|---|
| Аллитерация | «Слышишь, сани мчатся в ряд… Серебристым легким звоном» (свистящие С, З) | Передает свист ветра, скольжение полозьев и легкий звон маленьких колокольчиков. |
| Ассонанс | «О, как звонко, звонко, звонко…» (ударный О) | Создает эффект гулкого, открытого звука, раскатистого эха. |
| Метафора | «В колокольных кельях ржавых», «Медно-стонущий прибой» | Одушевляет колокола, превращая их в живых существ, страдающих или ликующих вместе с человеком. |
| Эпифора и Рефрен | «…гудит, гудит, гудит», повторы слова «звон» | Создает гипнотический эффект, нагнетает атмосферу неизбежности и монотонности (особенно в 4-й части). |
| Градация | «Мчится выше, выше, выше» | Усиливает динамику пожара и нарастание паники. |
2. Композиция и лирический герой
Архитектоника произведения строго симметрична и подчинена логике жизненного цикла. Стихотворение состоит из четырех строф, каждая из которых длиннее и мрачнее предыдущей, что отражает накопление жизненного опыта и тяжести бытия.
- Часть I (Серебряные колокольчики): Детство, беззаботность, зима, ясная ночь. Ритм легкий, быстрый.
- Часть II (Золотые колокола): Юность, свадьба, любовь, гармония. Звучание становится более плавным, «маслянистым» (euphony).
- Часть III (Медный набат): Зрелость, столкновение с хаосом, пожар, война. Ритм сбивается, становится «рваным», какофоничным.
- Часть IV (Железный звон): Старость, смерть, похороны. Ритм замедляется до тяжелых, монотонных ударов. Появляется образ «Гробового царя» (в оригинале — King of the Ghouls), который управляет этим звоном.
3. Тематика и проблематика
Центральная тема — необратимость времени. Эдгар По трансформирует бытовой предмет (колокол) в мощный мистический символ, сопровождающий человека от колыбели до могилы. Проблематика стихотворения выходит за рамки описательной лирики: это экзистенциальный ужас перед «железным» финалом. Если в начале (серебро и золото) звук служит человеку, то в конце (медь и железо) звук подавляет волю, становясь воплощением рока и безумия.
4. История создания
Стихотворение было написано в сложнейший период жизни автора — в 1848–1849 годах, незадолго до его загадочной смерти. По легенде, идею подсказала подруга поэта Мари Луиза Шью, когда По жаловался на шум колоколов за окном. Она написала первые строки каждой строфы, задав тональность (серебро, золото, железо). По, находясь в состоянии глубокой депрессии и нервного истощения, развил эти наброски в монументальное полотно. Текст переписывался трижды, с каждым разом становясь мрачнее, что отражало угасание самого поэта.
Экспертный взгляд
«Колокольчики и колокола» в переводе Константина Бальмонта — это уникальный случай в литературе, когда перевод становится конгениальным оригиналу, но приобретает самостоятельную ценность. Если у По акцент сделан на математически выверенной фонетике английского языка (bells, bells, bells), то Бальмонт, используя богатство русского языка, усиливает мелодичность и символизм, свойственный Серебряному веку. Он превращает текст в настоящую симфонию, где смысл отходит на второй план перед магией звука.
Философская глубина произведения заключается в деконструкции человеческого оптимизма. Поэт показывает, как «серебристый смех» неизбежно мутирует в «воющий набат» и, наконец, в «монотонный стон». Это не просто биография абстрактного героя, а звуковая модель Вселенной, которая движется от порядка к энтропии, от света к тьме. Образ «не-человека» (Ghouls в оригинале, «Кто-то черный» у Бальмонта) на колокольне в финале подчеркивает иррациональную, инфернальную природу смерти, которая не просто забирает жизнь, но и насмехается над ней.
Частые вопросы
Что символизируют разные металлы колоколов в стихотворении?
Каждый металл соответствует определенному этапу жизни. Серебро — детство и невинность (звон саней). Золото — молодость и расцвет (свадебный звон). Медь — зрелость, полная опасностей и страстей (набат пожара). Железо — старость, смерть и вечность (похоронный звон).
Какой стихотворный размер используется в произведении?
Это классический пример логаэда или вольного хорея. Количество стоп в строках постоянно меняется, создавая эффект живой, пульсирующей речи и имитируя неровный ритм колокольного звона. Такая структура была новаторской для поэзии середины XIX века.
Кто перевел стихотворение на русский язык?
Представленный текст принадлежит Константину Бальмонту. Его перевод считается классическим в русской культуре, хотя он достаточно волен. Бальмонт добавил множество собственных эпитетов и усилил музыкальность стиха, адаптировав его под эстетику русского символизма.


