Длинные стихи
Список стихотворений:
Гранадская баллада (Из Мицкевича) Замки маврские
    Стихотворство Г. Сумарокова. Музыка Г.
    О Альцидалія! Ты очень хороша: Вѣщалъ сіе […]
    Не зря отъ Идаса въ любви къ […]
    Ликастъ о скромности Ераста твердо зналъ И […]
    Зеленыя луга вручая тихой нощи, Кончаетъ солнце
    Америка, я отдал тебе все, и теперь […]
    В стране Аргивской, там, где моря волны […]
    Перевод Д. Усова Никий, муж превосходный, души
    Зафна, Лида и толпа греческих девушек. 3афна […]
    Перевод В. Левика На скале сидел я […]
    Почему ты снишься, Настя, В лентах, в […]
    Говорят, что каждому из нас Дан с […]
    Восточная повесть Посвящается А. М. В. Тебе […]
    Среди резвящихся ребят Присядет старина — И, […]
    Часть Первая I В одном из городов […]
    Посвящено Н. Н. Раевскому Меж тем, как […]
    Въ жару и въ нѣжности всего и […]
    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Антигона, Исмена — дочери Эдипа
    Перевод Л. Гинзбурга Сцена представляет собой
    Театр представляет великолепную картинную галерею.
    Къ себѣ влюбяся ждетъ Аргеліи пастухъ, Котораго
    I Словно грозные стражи, Встали горные кряжи
    Что вы, аркадские утехи, Темпейский дол, гесперский
    Сельская драма с песнями в одном действии […]
    Цвѣтущей младости во дни дражайшихъ лѣтъ, Въ […]
    Единожды застали нас вдвоем, А уж угроз […]
    Живой Ромен Роллан, но родом из Торжка […]
    Представлена в первый раз в 1750 году […]
    Небесная девственница, Богиня Астарта, В торжестве
    Платов! Европе уж известно, Что сил Донских […]
    Испанский камень слепящ и бел, а стены […]
    Голубоокая, младая, Мой чернобровый ангел рая!
    генеральный директор Галис сидит в тюрьме психолог
    Сидевша об руку царя Чрез поприще на […]
    Ах, дороги узкие — Вкось, наперерез,- Версты
    Ах, как мы нередко странны бываем! Ну […]
    Отуманилася Ида; Омрачился Илион; Спит во мраке
    Русская народная сказка в стихах. В осьми […]
    Их напрасно весь день искали. Вдалеке от […]
    But I have lived and have not […]
    1 Войди со мной — пуста сия […]
    О время, мертвых украшатель, Целитель страждущих
    I Объевшись рыбачьими шхунами до́сыта, Каспийское
    Глухая полночь. Строем длинным, Осеребренные луной
    1 Пехотный Вологодский полк Прислал наряд оркестра.
    Возможно, вы искали : одноименное стихотворение
    Дианы грудь, ланиты Флоры Прелестны, милые друзья
    Бывает, курьером на борзом Расскачется сердце
    До рассвета поднявшись, перо очинил Знаменитый
    Высоки были стены, и ров был глубок. […]
    Перевод А. Долинина Снова мы вернулись в […]
    На берегах дремучих ленских во власти глаз […]
    «Несмотря на запрещение, некоторые рыболовецкие
    Среди пахучей луговой травы Недвижный он стоит
    …»Неизвестный», увенчанный славою бранной!
    Мы слишком равнодушно иногда глядим, как льется
    В. Черных Мы сто белух уже забили, […]
    Нет острых ощущений — всё старьё, гнильё […]
    Шёл Слонёнок По берегy моря, На далёкий […]
    Известно ли Вам, о мой друг, что […]
    На пустынной Преображенской Снег кружился и ветер
    В небе змеи Плывут как косы. В […]
    К двум сестрам в терем над водой, […]
    Час зачатья я помню неточно — Значит […]
    Перевод Е. Полонской О, Запад есть Запад, […]
    Мужичонка-лиходей, рожа варежкой, Дня двадцатого
    Вставал рассвет над Леной. Пахло елями, Простор
    Семь дней усталый старый Бог В запале, […]
    Постарела мать за много лет, А вестей от сына
    … или открытое письмо XXIII съезду партии. […]
    «Послушай, что у нас в полку Случилось […]
    Я научность марксистскую пестовал, Даже точками
    1 Третью ночь, третий день всё вперёд […]
    Давно это было… Разъезд пограничный в далеком
    Баллада о том, как едва не сошел […]
    Баллада о том, как одна принцесса раз […]
    Библейский Христос На Голгофу нес Простой деревянный
    Перевод А. Оношкович-Яцына Когда в пустыне весна
    Метель взмахнула рукавом — И в шарабане […]
    Иосифу Уткину Домой привез меня баркас.
    Ей давно не спалось в дому деревянном. […]
    Артист Коньков прошел служебным ходом.
    К дому по Бассейной, шестьдесят, Подъезжает извозчик
    Перевод В. Бугаевского (Баллада) «Сюда, песнопевец
    Баллада, в которой описывается, как одна старушка
    1 Ночь и буря снежная в пустыне, […]
    Прекрасною зовут тебя поэты, Великою зовут тебя
    Перевод Валерия Брюсова Он — в кресле […]
    Барабаны, полно! Прочь отсюда! Мимо Моего приюта
    





























































