Сергей Есенин

Золото холодное луны Сергей Есенин

Краткий анализ стихотворения «Золото холодное луны»

Суть произведения: Лирический герой, находясь в воображаемой Персии, размышляет о скоротечности бытия на фоне южного кладбища. Созерцание могил приводит не к унынию, а к виталистическому утверждению жизни: нужно наслаждаться моментом, пока сердце бьется, не смешивая мир живых с миром мертвых.

Главная мысль: Жизнь — это дар, который нужно принимать с благодарностью и страстью, принимая неизбежность смерти, но не позволяя ей отравлять радость настоящего момента.

Паспорт произведения

Автор:
Сергей Александрович Есенин (1895–1925)
Год написания:
1925 (Период создания цикла «Персидские мотивы» во время пребывания на Кавказе)
Литературное направление:
Новокрестьянская поэзия с элементами имажинизма (в образной системе) и реализма. Стихотворение относится к позднему периоду творчества, характеризующемуся философской глубиной и прозрачностью формы.
Жанр:
Философская лирика
Размер и метр:
Пятистопный хорей с пиррихиями (пропуском ударений). Ритмический рисунок плавный, напевный, что характерно для восточных стилизаций. В 17-й строке («Жить — так жить…») наблюдается ритмический сбой, подчеркивающий эмоциональный порыв. Рифмовка перекрёстная (АБАБ).
Тема:
Взаимосвязь жизни и смерти, примирение с конечностью бытия

Текст стихотворения

Золото холодное луны,
Запах олеандра и левкоя.
Хорошо бродить среди покоя
Голубой и ласковой страны.

Далеко-далече там Багдад,
Где жила и пела Шахразада.
Но теперь ей ничего не надо.
Отзвенел давно звеневший сад.

Призраки далекие земли
Поросли кладбищенской травою.
Ты же, путник, мертвым не внемли,
Не склоняйся к плитам головою.

Оглянись, как хорошо другом:
Губы к розам так и тянет, тянет.
Помирись лишь в сердце со врагом —
И тебя блаженством ошафранит.

Жить — так жить, любить — так уж влюбляться.
В лунном золоте целуйся и гуляй,
Если ж хочешь мертвым поклоняться,
То живых тем сном не отравляй.

Это пела даже Шахразада,-
Так вторично скажет листьев медь.
Тех, которым ничего не надо,
Только можно в мире пожалеть.

Толкование устаревших слов и образов

Олеандр и левкой
Южные цветы с сильным, пряным ароматом. В контексте стихотворения создают атмосферу чувственного Востока, но также могут ассоциироваться с приторным запахом увядания.
Шахразада (Шахерезада)
Легендарная рассказчица сказок «Тысячи и одной ночи». Здесь выступает как символ вечного искусства и мудрости, которая, однако, бессильна перед физической смертью.
Ошафранит
Авторский неологизм (окказионализм) Есенина. Происходит от слова «шафран» (желто-оранжевая пряность и краситель). Означает «озарит светом», «окрасит в золотистые тона радости», «наполнит солнечным теплом и благодатью».
Внемли (от внимать)
Слушать, прислушиваться, принимать к сведению. Поэт призывает не слушать «голос смерти».

Глубокий анализ

История создания

Стихотворение входит в знаменитый цикл «Персидские мотивы», написанный Есениным в 1924–1925 годах. Важно отметить биографический контекст: поэт никогда не был в Персии (современном Иране). «Голубая и ласковая страна» была создана его воображением во время пребывания на Кавказе (в Баку, Батуми, Мардакянах). Это стихотворение написано в сентябре 1925 года, незадолго до трагической гибели поэта. В нем чувствуется попытка Есенина найти душевное равновесие, убежать от московской суеты и депрессии в идеализированный мир восточной мудрости.

Тематика и проблематика

Центральный конфликт произведения строится на антитезе «живое — мертвое». Есенин, используя топос кладбища («кладбищенская трава», «плиты»), не скатывается в декаданс. Напротив, он выводит формулу гедонистического стоицизма. Проблематика заключается в принятии смерти как естественного итога («отзвенел давно звеневший сад»), который не должен обесценивать радость текущего момента. Философская идея текста перекликается с рубаи Омара Хайяма: ценность жизни именно в её мимолетности.

Композиция и лирический герой

Композиция стихотворения кольцевая и двухчастная. Первая часть погружает читателя в атмосферу южной ночи и кладбищенского покоя. Вторая часть (начиная со строфы «Оглянись, как хорошо кругом») — это страстный призыв к жизни. Лирический герой здесь выступает в роли мудрого наставника или дервиша, который обращается к «путнику» (и к самому себе). Эмоциональная тональность меняется от меланхоличной созерцательности к энергичному утверждению: «Жить — так жить, любить — так уж влюбляться».

Средства художественной выразительности

Троп / Фигура Пример из текста Роль и эффект
Эпитет (метафорический) «Золото холодное луны» Передает красоту ночного пейзажа, но одновременно подчеркивает равнодушие вечной природы к человеку. Холод — символ неживого.
Авторский неологизм «Блаженством ошафранит» Ключевой цветовой образ. Создает ощущение теплого света, духовного исцеления и высшей гармонии, противопоставленной «холодному золоту».
Метафора «Отзвенел давно звеневший сад» Образ завершенной жизни. Глагол «отзвенел» отсылает к звуковой насыщенности бытия, которая сменяется тишиной небытия.
Антитеза «Мертвым поклоняться» — «Живых… не отравляй» Контраст, на котором держится идейный каркас стиха. Разграничение мира теней и мира реальных чувств.
Метафора «Листьев медь» Осенний образ увядания, который, однако, представлен как драгоценный металл, подчеркивая красоту цикла жизни и смерти.
Синтаксический параллелизм «Жить — так жить, любить — так уж влюбляться» Придает фразе афористичность, лозунговый характер, усиливая экспрессию жизненного утверждения.

Экспертный взгляд

«Золото холодное луны» — это квинтэссенция позднего мироощущения Сергея Есенина. В отличие от ранней лирики, где смерть часто эстетизировалась или воспринималась религиозно, здесь поэт приходит к светскому, почти эпикурейскому принятию конца. Важно заметить, как Есенин работает с цветом: холодное золото луны (смерть, вечность) трансформируется в теплый шафран (жизнь, радость) и медь листьев (увядание). Эта цветовая палитра отражает движение души героя от холода одиночества к теплу примирения с миром.

Особого внимания заслуживает этический императив в финале. Есенин не просто призывает к наслаждению, он формулирует нравственный закон: скорбь по ушедшим не должна становиться ядом для живых. Фраза «Тех, которым ничего не надо, / Только можно в мире пожалеть» звучит не как высокомерие живого перед мертвым, а как глубокое сострадание к тем, кто лишен возможности чувствовать «запах олеандра и левкоя». Это стихотворение — манифест витальности, написанный человеком, стоящим на краю бездны.

Частые вопросы

Что означает слово «ошафранит» в стихотворении?

Это авторский неологизм Сергея Есенина. Он образован от слова «шафран» (пряность ярко-оранжевого цвета). В контексте стихотворения это метафора, означающая «озарит светом», «наполнит солнечной радостью», «принесет душевное исцеление и покой». Это символ перехода от холода луны к теплу жизни.

К какому циклу относится стихотворение «Золото холодное луны»?

Произведение входит в знаменитый цикл «Персидские мотивы» (1924–1925). Есенин написал его на Кавказе, стилизуя свои впечатления под восточную лирику. В этом цикле поэт стремился найти гармонию, уйти от внутренних конфликтов и городской суеты в идеализированный мир «голубой страны».

В чем смысл концовки «Тех, которым ничего не надо, только можно в мире пожалеть»?

Смысл финала заключается в утверждении превосходства жизни над смертью. Мертвым («которым ничего не надо») уже безразличны земные страсти и красоты. Живые же обладают даром чувствовать и любить. Поэтому поэт призывает не завидовать покою мертвых и не поклоняться смерти, а жалеть ушедших именно за то, что они лишены возможности жить.

Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Произведение также находится в рубриках:

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: