Сан Марко

В дуплистых этих недрах, где, змеясь,
стекает смальта золотистой лавой,
погружены в изысканную смазь
запасы тьмы, хранимые державой
и тайно пополняемые, — мрак,
противовес изветливому свету,
все вещи растворяющему: нету
их, есть они? — ты не решишь никак.
И, отсекая косность галерей,
оснасткой шахты охвативших свод
сияющий, их тяжкие вериги,
ты видишь цельность ясную, но в ней
щемящая уступчивость живет
невдалеке от натиска квадриги.
(перевод Алексея Пурина)

Оцените творчество автора:
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Произведение также находится в рубриках:

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: