Женщине

Тебе стихи мои, сравниться ль их красе
С очами милыми, с их чудной красотою,
Где грезы сладкие смеются, где порою
Печалью дышит все в алмазной их росе!..
Твоей душе святой мои созданья все
Готов я посвятить восторженной душою!..
Но горе мне! Кошмар растет передо мною,
Как стая злых волков средь леса… Быть грозе!..
Вся жизнь обагрена кровавою струей!..
О, вопль души моей, как жалок пред тобой
Плач прародителей, их ропот безутешный,
Когда был меч простерт над их четою грешной!
Пред этим воплем вся печаль твоя —
Касатки резвые в день ясный сентября!
Перевод : Эллиса

произведение относится к этим разделам литературы в нашей библиотеке:
Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Поделитесь текстом с друзьями:

Популярные материалы библиотеки:

Людмил и людмила

автор: Людмила Чуйко

Красивая русская леди Людмила
Весной полюбила болгарина сильно.
И имя такое же, тоже Людмил.
Оно означает, и он людям мил.

Любовь их пылала, как яркое пламя.
Влюбленность безумна! Ну, что ещё надо?
Заботлив, внимателен, нежен, красив,
Во всех проявленьях он неотразим.

Похож и язык, православная вера.
И чувства, и страсти горели безмерно.
Любовь, как подарок великий судьбы.
Светились от бурного счастья они.

Шутя, их Людмилами все называли.
Безоблачно вместе они улыбались.
Вокруг расцветала, буяла весна.
И так же прекрасна любовь их была.

Для сказки весенней открыты все двери.
Так в радость чертовски хотелось поверить.
Людмила в Людмила теперь влюблена,
Недавно Руслана любила она.

Lit-Ra.su


Напишите свой комментарий: