Сафо

С глазами впалыми, с набрякшими грудями,
Сафо, вся в ярости, желаний чуя жало,
Как львица мечется над влажными песками.
Фаон ей грезится, беглянке Ритуала,
И, видя, что ее отвергнуты рыданья,
Рвет волосы она горстями, вне сознанья.
Затем зовет она в тоске своей кипящей
Те молодые дни, где рдел огонь задорный
Ее страстей, в стихах воспетых, что упорно
Звучат и зыблются в душе у девы спящей.
Затем, потупя взор, меж белых век горящий,
В прибой кидается, на зов волны узорной, —
И блещет в небесах, в воде пылая черной,
Селены бледной луч, ей за Подружек мстящий.
Перевод : Г. А. Шенгели

Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: