Михаил Лермонтов

Монго Михаил Лермонтов

Краткий анализ поэмы «Монго»

Суть произведения: Ироничное повествование о похождениях двух молодых гусарских офицеров, которые отправляются в загородный трактир ради встречи с балериной, но вынуждены спасаться бегством из-за внезапного приезда её богатого покровителя.

Главная мысль: За внешней бравадой и «гусарской лихостью» скрывается прозаичность жизни, скука и ироничный взгляд автора на романтические штампы и «золотую молодежь» своего времени.

Паспорт произведения

Автор:
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841)
Год написания:
1836 (Период службы Лермонтова в лейб-гвардии Гусарском полку)
Литературное направление:
Реализм с элементами романтической иронии. Произведение знаменует переход от юношеского романтизма к бытописательству и «физиологическому очерку» в стихах.
Жанр:
Поэма
Размер и метр:
Четырёхстопный ямб с вольной рифмовкой. Ритмический рисунок динамичен, часто встречаются пиррихии, передающие разговорную интонацию и стремительность действия.
Тема:
Гусарский быт, нравы офицерской молодежи, деромантизация любовного приключения.

Текст стихотворения

Садится солнце за горой,
Туман дымится над болотом.
И вот дорогой столбовой
Летят, склонившись над лукой,
Два всадника лихим полетом.
Один – высок и худощав,
Кобылу серую собрав,
То горячит нетерпеливо,
То сдержит вдруг одной рукой.
Мал и широк в плечах другой.
Храпя мотает длинной гривой
Под ним саврасый скакунок,
Степей башкирских сын счастливый.
Устали всадники. До ног
От головы покрыты прахом.
Коней приезженных размахом
Они любуются порой
И речь ведут между собой.
– Монго, послушай – тут направо!
Осталось только три версты.
– Постой! Уж эти мне мосты!
Дрожат и смотрят так лукаво.
– Вперед, Маёшка! Только нас
Измучит это приключенье,
Ведь завтра в шесть часов ученье!
– Нет, в семь! Я сам читал приказ!
Но прежде нужно вам, читатель,
Героев показать портрет:
Монго – повеса и корнет,
Актрис коварных обожатель,
Был молод сердцем и душой,
Беспечно женским ласкам верил
И на аршин предлинный свой
Людскую честь и совесть мерил.
Породы английской он был –
Флегматик с бурыми усами,
Собак и портер он любил,
Не занимался он чинами,
Ходил немытый целый день,
Носил фуражку набекрень;
Имел он гадкую посадку:
Неловко гнулся наперед
И не тянул ноги он в пятку,
Как должен каждый патриот.
Но если, милый, вы езжали
Смотреть российский наш балет,
То верно в креслах замечали
Его внимательный лорнет.
Одна из дев ему сначала
Дней девять сряду отвечала,
В десятый день он был забыт, –
С толпою смешан волокит.
Все жесты, вздохи, объясненья
Не помогали ничего…
И зародился пламень мщенья
В душе озлобленной его.
Маёшка был таких же правил:
Он лень в закон себе поставил,
Домой с дежурства уезжал,
Хотя и дома был без дела;
Порою рассуждал он смело,
Но чаще он не рассуждал.
Разгульной жизни отпечаток
Иные замечали в нем;
Печалей будущих задаток
Хранил он в сердце молодом;
Его покоя не смущало, –
Что не касалось до него;
Насмешек гибельное жало
Броню железную встречало
Над самолюбием его.
Слова он весил осторожно
И опрометчив был в делах;
Порою: трезвый – врал безбожно,
И молчалив был – на пирах.
Характер вовсе бесполезный
И для друзей и для врагов…
Увы! Читатель мой любезный,
Что делать мне – он был таков!
Теперь он следует за другом
На подвиг славный, роковой,
Терзаем пьяницы недугом, –
Изгагой мучим огневой.
Приюты неги и прохлады,
Вдоль по дороге в Петергоф,
Мелькают в ряд из-за ограды
Разнообразные фасады
И кровли мирные домов,
В тени таинственных садов.
Там есть трактир… и он от века
Зовется Красным Кабачком,
И там – для блага человека
Построен сумасшедших дом,
И там приют себе смиренный
Танцорка юная нашла.
Краса и честь балетной сцены,
На содержании была:
N. N., помещик из Казани,
Богатый волжский старожил,
Без волокитства, без признаний
Ее невинности лишил.
– Мой друг! Ему я говорил:
Ты не в свои садишься сани,
Танцоркой вздумал управлять!
Ну где тебе …
Но обратимся поскорее
Мы к нашим буйным молодцам.
Они стоят в пустой аллее,
Коней привязывают там,
И вот, тропинкой потаенной,
Они к калитке отдаленной
Спешат, подобно двум ворам.
На землю сумрак ниспадает,
Сквозь ветви брезжит лунный свет
И переливами играет
На гладкой меди эполет.
Вперед отправился Маёшка;
В кустах прополз он, как черкес,
И осторожно, точно кошка,
Через забор он перелез.
За ним Монго наш долговязый,
Довольный этою проказой,
Перевалился кое-как.
Ну, лихо! Сделан первый шаг!
Теперь душа моя в покое, –
Судьба окончит остальное!
Облокотившись у окна,
Меж тем танцорка молодая
Сидела дома и одна.
Ей было скучно, и зевая
Так тихо думала она:
«Чудна судьба! О том ни слова, –
На матушке моей чепец
Фасона самого дурного,
И мой отец – простой кузнец!..
А я – на шелковом диване
Ем мармелад, пью шоколад;
На сцене – знаю уж заране, –
Мне будет хлопать третий ряд.
Теперь со мной плохие шутки:
Меня сударыней зовут,
И за меня три раза в сутки
Каналью повара дерут.
Мой Pierre не слишком интересен,
Ревнив, упрям, что ни толкуй,
Не любит смеху он, ни песен,
Зато богат и глуп, …
Теперь не то, что было в школе:
Ем за троих, порой и боле,
И за обедом пью люнель.
А в школе… Боже! Вот мученье!
Днем – танцы, выправка, ученье,
А ночью – жесткая постель.
Встаешь, бывало, утром рано,
Бренчит уж в зале фортепьяно,
Поют все врозь, трещит в ушах;
А тут сама, поднявши ногу,
Стоишь, как аист, на часах.
Флёри хлопочет, бьет тревогу
Но вот одиннадцатый час,
В кареты всех сажают нас.
Тут у подъезда офицеры,
Стоят все в ряд, порою в два…
Какие милые манеры
И всё отборные слова!
Иных улыбкой ободряешь,
Других бранишь и отгоняешь,
Зато – вернулись лишь домой –
Директор порет на убой:
Ни взгляд не думай кинуть лишний,
Ни слова ты сказать не смей…
А сам, прости ему всевышний,
Ведь уж какой прелюбодей!..»
Но тут в окно она взглянула,
И чуть не брякнулась со стула.
Пред ней, как призрак роковой,
С нагайкой, освещен луной,
Готовый влезть почти в окошко,
Стоит Монго, за ним Маёшка.
«Что это значит, господа?
И кто вас звал прийти сюда?
Ворваться к девушке – бесчестно!..»
– Нам право это очень лестно!
«Я вас прошу: подите прочь!»
– Но где же проведем мы ночь?
Мы мчались, выбились из силы…
«Вы неучи!» – Вы очень милы!..
«Чего хотите вы теперь?
Ей-богу, я не понимаю!»
– Мы просим только чашку чаю!
«Панфишка! Отвори им дверь!»
Поклон отвесивши пренизко,
Монго ей бросил нежный взор,
Потом садится очень близко
И продолжает разговор.
Сначала колкие намеки,
Воспоминания, упреки,
Ну, словом, весь любовный вздор…
И нежный вздох прилично-томный
Порхнул из груди молодой…
Вот ножку нежную порой
Он жмет коленкою нескромной,
И говоря о том, о сем,
Копаясь, будто бы случайно
Под юбку лезет, жмет корсет,
И ловит то, что было тайной,
Увы, для нас в шестнадцать лет!
………………
Маёшка, друг великодушный,
Засел поодаль на диван,
Угрюм, безмолвен, как султан.
Чужое счастие нам скучно,
Как добродетельный роман.
Друзья! Ужасное мученье
Быть на пиру <…>
Иль адъютантом на сраженье
При генералишке пустом;
Быть на параде жалонёром,
Или на бале быть танцором,
Но хуже, хуже во сто раз
Встречать огонь прелестных глаз
И думать: это не для нас!
Меж тем Монго горит и тает…
Вдруг самый пламенный пассаж
Зловещим стуком прерывает
На двор влетевший экипаж:
Девятиместная коляска
И в ней пятнадцать седоков…
Увы! Печальная развязка,
Неотразимый гнев богов!..
То был N. N. с своею свитой:
Степаном, Федором, Никитой,
Тарасом, Сидором, Петром,
Идут, гремят, орут, содом!
Все пьяны… прямо из трактира,
И на устах –
Но нет, постой! Умолкни лира!
Тебе ль, поклоннице мундира,
Поганых фрачных воспевать?..
В истерике младая дева…
Как защититься ей от гнева,
Куда гостей своих девать?..
Под стол, в комод иль под кровать?
В комоде места нет и платью,
Урыльник полон под кроватью…
Им остается лишь одно:
Перекрестясь, прыгнуть в окно…
Опасен подвиг дерзновенный,
И не сносить им головы!
Но вмиг проснулся дух военный –
Прыг, прыг!… и были таковы…
………………
………………
Уж ночь была, ни зги не видно,
Когда, свершив побег обидный
Для самолюбья и любви,
Повесы на коней вскочили
И думы мрачные свои
Друг другу вздохом сообщили.
Деля печаль своих господ,
Их кони с рыси не сбивались,
Упрямо убавляя ход,
Они … спотыкались,
И леность их преодолеть
Ни шпоры не могли, ни плеть.
Когда же в комнате дежурной
Они сошлися поутру,
Воспоминанья ночи бурной
Прогнали краткую хандру.
Тут было шуток, смеху было!
И право, Пушкин наш не врет,
Сказав, что день беды пройдет,
А что пройдет, то будет мило…
Так повесть кончена моя,
И я прощаюсь со стихами,
А вы не можете ль, друзья,
Нравоученье сделать сами?..

Толкование устаревших слов

Лука
Выступающий изгиб переднего или заднего края седла.
Корнет
Первый офицерский чин в кавалерии (соответствует подпоручику), который носил Монго.
Портер
Сорт крепкого темного пива, популярный в Англии и среди российской аристократии XIX века.
Жалонёр
Солдат или офицер, расставляемый для обозначения линии строя на парадах и учениях.
Люнель
Сорт сладкого французского вина (мускат).
Красный Кабачок
Популярный в XIX веке трактир на Петергофской дороге под Санкт-Петербургом, место отдыха офицеров.

Глубокий анализ

История создания

Поэма «Монго» носит ярко выраженный автобиографический характер. Она была написана в 1836 году, когда Михаил Лермонтов служил в лейб-гвардии Гусарском полку. В основе сюжета лежит реальный эпизод из жизни поэта и его двоюродного брата, Алексея Аркадьевича Столыпина (прозвище «Монго»). Сам Лермонтов выведен в тексте под прозвищем «Маёшка» (в честь персонажа французских карикатур — горбуна Mayeux). Третий прототип — балерина Екатерина Пименова, к которой герои отправляются с визитом.

Тематика и проблематика

Произведение относится к жанру «юнкерских поэм» и исследует тему «золотой молодежи» 30-х годов XIX века. Центральная проблема — конфликт между романтическими устремлениями и тривиальной реальностью. Герои ищут приключений («подвиг славный, роковой»), но находят лишь фарс: вместо сражения — бегство через окно от пьяного помещика. Лермонтов мастерски показывает быт офицеров, их нравы, цинизм, смешанный с удалью, и скрытую за кутежами душевную пустоту.

Композиция и лирический герой

Композиция поэмы линейна и напоминает новеллу в стихах. Экспозиция представляет героев в пути, завязка — проникновение в дом к танцовщице, кульминация — внезапное появление покровителя N.N. с толпой гостей, и развязка — позорное, но благополучное бегство. Повествователь выступает как участник событий (Маёшка) и одновременно как ироничный наблюдатель, обращающийся к читателю. Образы Монго и Маёшки даны в развитии: от героической позы всадников в начале до комичного положения в финале.

Средства художественной выразительности

Троп Пример Роль
Ирония «На подвиг славный, роковой / Терзаем пьяницы недугом» Снижает пафос, подчеркивает несоответствие высоких слов низменным целям героев.
Эпитет «Актрис коварных обожатель», «насмешек гибельное жало» Создает выразительные характеристики персонажей, стилизуя речь под романтическую традицию.
Сравнение «В кустах прополз он, как черкес», «Осторожно, точно кошка» Придает действиям героев комический оттенок, сравнивая офицерскую шалость с военными действиями.
Аллюзия «И право, Пушкин наш не врет…» Прямая отсылка к стихотворению Пушкина, вводящая поэму в литературный контекст эпохи.

Экспертный взгляд

Поэма «Монго» — это не просто гусарская шутка, а важный этап в становлении лермонтовского реализма. Здесь поэт отходит от байронического канона, снижая образ героя. Если в ранней лирике одиночество и изгнанничество были трагическими атрибутами, то в «Монго» они подаются через призму бытовой иронии. Лермонтов демонстрирует блестящее владение «легким стихом» и способность создавать точные социальные портреты.

Интересно, что фигура Маёшки (самого Лермонтова) наделена чертами, предвосхищающими Печорина: «Печалей будущих задаток / Хранил он в сердце молодом». За внешней маской повесы и циника проглядывает глубокая неудовлетворенность пустой светской жизнью. Это делает поэму связующим звеном между юношескими опытами и зрелой прозой «Героя нашего времени».

Частые вопросы

Кто такой Монго в поэме Лермонтова?

Монго — это прозвище Алексея Аркадьевича Столыпина (1816–1858), двоюродного дяди и близкого друга Лермонтова. Они вместе служили в гусарском полку и часто участвовали в светских авантюрах. Столыпин также стал секундантом поэта на дуэли с Мартыновым.

К какому жанру относится «Монго»?

Это шуточная (или ироикомическая) поэма, близкая к жанру физиологического очерка. В литературоведении её часто относят к «юнкерским» или «гусарским» поэмам, характерным для закрытых мужских военных сообществ того времени.

Почему герои убегают через окно?

Герои вынуждены бежать, так как к балерине, у которой они находились тайно, приехал её официальный содержатель — богатый помещик N.N. со своей пьяной компанией. Чтобы избежать скандала и неравной драки («пятнадцать седоков»), офицеры выбирают «стратегическое отступление».

Оцените творчество автора:
( 2 оценки, среднее 1 из 5 )
Произведение также находится в рубриках:

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: