Краткий анализ стихотворения «Две невольницы»
Суть произведения: Драматическая история, разворачивающаяся в восточном гареме, где сталкиваются судьбы двух наложниц — гордой гречанки Заиры и ревнивой испанки Гюльнары. Сюжет строится на отвержении любви султана ради свободы и трагической развязке, спровоцированной ревностью соперницы.
Главная мысль: Истинная свобода духа сохраняется даже в неволе, а ревность способна превратить любовь в орудие убийства и злорадства.
Паспорт произведения
- Автор:
- Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841)
- Год написания:
- 1830 (Период раннего романтизма и увлечения байронизмом)
- Литературное направление:
- Романтизм. Произведение является ярким образцом «восточной повести» в русской литературе, наследующим традиции Байрона и Пушкина («Бахчисарайский фонтан»).
- Жанр:
- Поэма
- Размер и метр:
- Четырёхстопный ямб с использованием как мужских, так и женских рифм. Рифмовка вольная (смешанная), что придает повествованию динамику и свободу, свойственную разговорной речи и драматическому диалогу.
- Тема:
- Восточный деспотизм, губительная ревность, трагическая любовь
Текст стихотворения
Beware, my Lord, of jealousy
Othello. W. Shakespear.[1]I
«Люблю тебя, моя Заира!
Гречанка нежная моя! –
У ног твоих богатства мира
И правоверная земля.
Когда глазами голубыми
Ты водишь медленно кругом,
Я молча следую за ними,
Как раб с мечтами неземными
За неземным своим вождем.
Пусть пляшет бойкая Гюльнара,
Пускай под белою рукой
Звенит испанская гитара:
О не завидуй, ангел мой!
Все песни пламенной Гюльнары,
Все звуки трепетной гитары,
Всех роз восточных аромат,
Топазы, жемчуг и рубины
Султан Ахмет оставить рад
За поцелуя звук единый,
И за один твой страстный взгляд!»
– «Султан! Я в дикой, бедной доле,
Но с гордым духом рождена;
И в униженье, и в неволе
Я презирать тебя вольна!
Старик, забудь свои желанья:
Другой уж пил мои лобзанья –
И первой страсти я верна!
Конечно, грозному султану
Сопротивляться я не стану;
Но знай: ни пыткой, ни мольбой
Любви из сердца ледяного
Ты не исторгнешь: я готова!
Скажи, палач готов ли твой?»II
Тиха, душиста и светла
Настала ночь. Она была
Роскошнее, чем ночь Эдема.[2]
Заснул обширный Цареград,
Лишь волны дальные шумят
У стен крутых. Окно гарема
Отворено, и свет луны,
Скользя, мелькает вдоль стены;
И блещут стекла расписные
Холодным, радужным огнем;
И блещут стены парчевые,
И блещут кисти золотые,
Диваны мягкие кругом.
Дыша прохладою ночною,
Сложивши ноги под собою,
Облокотившись на окно,
Сидела смуглая Гюльнара.
В молчанье всё погружено,
Из белых рук ее гитара
Упала тихо на диван;
И взор чрез шумный океан
Летит: туда ль, где в кущах мира
Она ловила жизни сон?
Где зреет персик и лимон
На берегу Гвадалкивира?
Нет! Он боязненно склонен
К подножью стен, где пена дремлет!
Едва дыша, испанка внемлет,
И светит ей в лицо луна:
Не оттого ль она бледна?
Чу! Томный крик… волной плеснуло…
И на кристалле той волны
Заколебалась тень стены…
И что-то белое мелькнуло –
И скрылось! – Снова тишина.
Гюльнары нет уж у окна;
С улыбкой гордости ревнивой
Она гитару вновь берет
И песнь Испании счастливой
С какой-то дикостью поет;
И часто, часто слово мщенье
Звучит за томною струной,
И злобной радости волненье
Во взорах девы молодой![1] Избави, боже, от ревности.
Отелло. В. Шекспир.
(Англ.).
[2] Эдем – мифическая страна, в которой, согласно библейскому рассказу, находился рай.
Толкование устаревших слов и реалий
- Цареград
- Старинное славянское название Константинополя (Стамбула). В контексте романтизма символизирует экзотический Восток.
- Гвадалкивир
- Река в Испании. Упоминание этой географической точки подчеркивает происхождение Гюльнары и создает романтический контраст между местом заточения и родиной.
- Кущи
- Густая листва, заросли деревьев; в поэтическом смысле — райский сад, место блаженства.
- Правоверная земля
- Земли, населенные мусульманами. Султан подчеркивает свою власть над исламским миром.
Глубокий анализ
История создания
Поэма «Две невольницы» написана в 1830 году, когда Лермонтову было всего 16 лет. Это период активного освоения юным поэтом жанра романтической поэмы. Очевидно влияние А.С. Пушкина («Бахчисарайский фонтан») и лорда Байрона («Гяур», «Корсар»). Лермонтов использует популярный в эпоху романтизма ориентальный колорит (гарем, султан, экзотические страсти), чтобы исследовать предельные человеческие эмоции. Эпиграф из «Отелло» Шекспира сразу задает тон произведения, указывая на ключевой мотив — разрушительную силу ревности.
Тематика и проблематика
Центральный конфликт произведения строится на противопоставлении двух типов поведения в неволе и двух женских характеров. С одной стороны — Заира, воплощение гордости и верности прошлому. Она отвергает власть султана, предпочитая смерть бесчестью. С другой стороны — Гюльнара, чья душа отравлена ревностью. Лермонтов исследует психологию страсти: любовь султана к Заире вызывает ненависть Гюльнары, приводя к трагической развязке (убийству соперницы). Проблематика произведения затрагивает вопросы свободы личности: Заира свободна духом даже перед лицом палача, тогда как Гюльнара остается рабыней своих низменных страстей.
Композиция и лирический герой
Произведение имеет четкую двучастную структуру, характерную для романтической поэмы:
- Первая часть: Драматический диалог султана Ахмета и Заиры. Здесь преобладает прямая речь, раскрывающая конфликт деспота и непокорной жертвы.
- Вторая часть: Описательно-повествовательная. Пейзаж ночного Цареграда сменяется сценой у окна, где Гюльнара становится свидетельницей (и, вероятно, косвенной виновницей) гибели Заиры.
Финал закольцовывает тему ревности: «дикая» песня Гюльнары и упоминание «мщенья» подтверждают торжество зла.
Средства художественной выразительности
| Троп | Пример | Роль |
|---|---|---|
| Эпитеты | «Гречанка нежная», «дикой, бедной доле», «сердца ледяного», «злобной радости» | Создают эмоциональный фон и характеризуют контрастные образы героинь (нежность Заиры против злобы Гюльнары). |
| Метафора | «У ног твоих богатства мира», «Пил мои лобзанья», «На кристалле той волны» | Придают тексту образность и возвышенность, подчеркивая ценность чувств и красоту восточной ночи. |
| Антитеза | Раб — Вождь; Султан — Старик; Любовь — Палач | Ключевой прием романтизма, показывающий пропасть между желаниями султана и реальностью, властью и чувствами. |
| Риторический вопрос | «Скажи, палач готов ли твой?», «Не оттого ль она бледна?» | Усиливает драматизм, передает решимость Заиры и напряженное ожидание Гюльнары. |
| Звукопись (Аллитерация) | «Чу! Томный крик… волной плеснуло…» | Создает эффект присутствия, имитируя всплеск воды, скрывающий преступление. |
Экспертный взгляд
В «Двух невольницах» Лермонтов, несмотря на юный возраст, демонстрирует глубокое понимание психологии зла. Если у Пушкина в «Бахчисарайском фонтане» Зарема вызывает сочувствие своей трагической страстью, то лермонтовская Гюльнара демонизируется. Её «злобная радость» и песня после гибели соперницы предвосхищают мотивы «Демона». Лермонтов смещает акцент с внешней экзотики на внутреннюю тьму человеческой души.
Интересно, что поэт наделяет «слабую» женщину Заиру стальной волей, превосходящей власть султана. Это типично лермонтовский мотив: бунт личности против миропорядка. Смерть для героини становится актом высшей свободы, в то время как жизнь Гюльнары превращается в торжество порока. Произведение является важной вехой в формировании лермонтовского романтического героя — одинокого, гордого и страдающего.
Частые вопросы
Кто является прототипами героинь поэмы?
У героинь нет конкретных исторических прототипов. Заира и Гюльнара — это собирательные романтические образы. Имя «Гюльнара» восходит к поэме Байрона «Корсар», что подчеркивает литературную преемственность и ориентацию Лермонтова на западноевропейский романтизм.
Почему в эпиграфе использована цитата из «Отелло»?
Лермонтов выбрал слова Яго: «Берегитесь, милорд, ревности», чтобы сразу обозначить движущую силу сюжета. Ревность здесь показана не как доказательство любви, а как разрушительная стихия, толкающая на преступление и уничтожающая человечность.
Что происходит в финале стихотворения?
Финал описывает гибель Заиры. «Томный крик» и «что-то белое», мелькнувшее в волнах, говорят о том, что гречанку утопили по приказу султана (или в результате интриг). Гюльнара, наблюдая это, испытывает «злобную радость» и поет песню о мщении, торжествуя победу над соперницей.


