Константин Симонов

Сын артиллериста Константин Симонов

Краткий анализ стихотворения «Сын артиллериста»

Суть произведения: Сюжетная баллада о майоре Дееве, который встречает на фронте сына своего погибшего друга. Ради выполнения боевой задачи и спасения полка майор вынужден отправить юношу, ставшего ему названым сыном, на смертельно опасное задание в тыл врага.

Главная мысль: Истинный отцовский долг на войне заключается не в том, чтобы уберечь сына от опасности, а в том, чтобы воспитать в нем мужество и доверить самое ответственное дело, даже ценой риска для жизни.

Паспорт произведения

Автор:
Константин Михайлович Симонов (1915–1979)
Год написания:
1941 (Написано во время командировки на Северный фронт)
Литературное направление:
Социалистический реализм (фронтовая лирика). Произведение отличается документальной точностью деталей и суровым героизмом, характерным для советской литературы военного времени.
Жанр:
Баллада
Размер и метр:
Трёхударный дольник. Симонов использует акцентный стих, где количество безударных слогов между ударениями варьируется (обычно 1–2). Это создает ритм живой разговорной речи, близкой к сказу, что идеально подходит для повествовательного жанра. Рифмовка перекрёстная и парная (var.), часто с использованием мужских рифм для жесткости звучания.
Тема:
Преемственность поколений, мужество, отцовская любовь и воинский долг

Текст стихотворения

Был у майора Деева
Товарищ — майор Петров,
Дружили еще с гражданской,
Еще с двадцатых годов.
Вместе рубали белых
Шашками на скаку,
Вместе потом служили
В артиллерийском полку.

А у майора Петрова
Был Ленька, любимый сын,
Без матери, при казарме,
Рос мальчишка один.
И если Петров в отъезде,—
Бывало, вместо отца
Друг его оставался
Для этого сорванца.

Вызовет Деев Леньку:
— А ну, поедем гулять:
Сыну артиллериста
Пора к коню привыкать!—
С Ленькой вдвоем поедет
В рысь, а потом в карьер.
Бывало, Ленька спасует,
Взять не сможет барьер,
Свалится и захнычет.
— Понятно, еще малец!—

Деев его поднимет,
Словно второй отец.
Подсадит снова на лошадь:
— Учись, брат, барьеры брать!
Держись, мой мальчик: на свете
Два раза не умирать.
Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!—
Такая уж поговорка
У майора была.

Прошло еще два-три года,
И в стороны унесло
Деева и Петрова
Военное ремесло.
Уехал Деев на Север
И даже адрес забыл.
Увидеться — это б здорово!
А писем он не любил.
Но оттого, должно быть,
Что сам уж детей не ждал,
О Леньке с какой-то грустью
Часто он вспоминал.

Десять лет пролетело.
Кончилась тишина,
Громом загрохотала
Над родиною война.
Деев дрался на Севере;
В полярной глуши своей
Иногда по газетам
Искал имена друзей.
Однажды нашел Петрова:
«Значит, жив и здоров!»
В газете его хвалили,
На Юге дрался Петров.
Потом, приехавши с Юга,
Кто-то сказал ему,
Что Петров, Николай Егорыч,
Геройски погиб в Крыму.
Деев вынул газету,
Спросил: «Какого числа?»—
И с грустью понял, что почта
Сюда слишком долго шла…

А вскоре в один из пасмурных
Северных вечеров
К Дееву в полк назначен
Был лейтенант Петров.
Деев сидел над картой
При двух чадящих свечах.
Вошел высокий военный,
Косая сажень в плечах.
В первые две минуты
Майор его не узнал.
Лишь басок лейтенанта
О чем-то напоминал.
— А ну, повернитесь к свету,—
И свечку к нему поднес.
Все те же детские губы,
Тот же курносый нос.
А что усы — так ведь это
Сбрить!— и весь разговор.
— Ленька?— Так точно, Ленька,
Он самый, товарищ майор!

— Значит, окончил школу,
Будем вместе служить.
Жаль, до такого счастья
Отцу не пришлось дожить.—
У Леньки в глазах блеснула
Непрошеная слеза.
Он, скрипнув зубами, молча
Отер рукавом глаза.
И снова пришлось майору,
Как в детстве, ему сказать:
— Держись, мой мальчик: на свете
Два раза не умирать.
Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!—
Такая уж поговорка
У майора была.

А через две недели
Шел в скалах тяжелый бой,
Чтоб выручить всех, обязан
Кто-то рискнуть собой.
Майор к себе вызвал Леньку,
Взглянул на него в упор.
— По вашему приказанью
Явился, товарищ майор.
— Ну что ж, хорошо, что явился.
Оставь документы мне.
Пойдешь один, без радиста,
Рация на спине.
И через фронт, по скалам,
Ночью в немецкий тыл
Пройдешь по такой тропинке,
Где никто не ходил.
Будешь оттуда по радио
Вести огонь батарей.
Ясно?— Так точно, ясно.
— Ну, так иди скорей.
Нет, погоди немножко.—
Майор на секунду встал,
Как в детстве, двумя руками
Леньку к себе прижал:—
Идешь на такое дело,
Что трудно прийти назад.
Как командир, тебя я
Туда посылать не рад.
Но как отец… Ответь мне:
Отец я тебе иль нет?
— Отец,— сказал ему Ленька
И обнял его в ответ.

— Так вот, как отец, раз вышло
На жизнь и смерть воевать,
Отцовский мой долг и право
Сыном своим рисковать,
Раньше других я должен
Сына вперед посылать.
Держись, мой мальчик: на свете
Два раза не умирать.
Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!—
Такая уж поговорка
У майора была.
— Понял меня?— Все понял.
Разрешите идти?— Иди!—
Майор остался в землянке,
Снаряды рвались впереди.
Где-то гремело и ухало.
Майор следил по часам.
В сто раз ему было б легче,
Если бы шел он сам.
Двенадцать… Сейчас, наверно,
Прошел он через посты.
Час… Сейчас он добрался
К подножию высоты.
Два… Он теперь, должно быть,
Ползет на самый хребет.
Три… Поскорей бы, чтобы
Его не застал рассвет.
Деев вышел на воздух —
Как ярко светит луна,
Не могла подождать до завтра,
Проклята будь она!

Всю ночь, шагая как маятник,
Глаз майор не смыкал,
Пока по радио утром
Донесся первый сигнал:
— Все в порядке, добрался.
Немцы левей меня,
Координаты три, десять,
Скорей давайте огня!—
Орудия зарядили,
Майор рассчитал все сам,
И с ревом первые залпы
Ударили по горам.
И снова сигнал по радио:
— Немцы правей меня,
Координаты пять, десять,
Скорее еще огня!

Летели земля и скалы,
Столбом поднимался дым,
Казалось, теперь оттуда
Никто не уйдет живым.
Третий сигнал по радио:
— Немцы вокруг меня,
Бейте четыре, десять,
Не жалейте огня!

Майор побледнел, услышав:
Четыре, десять — как раз
То место, где его Ленька
Должен сидеть сейчас.
Но, не подавши виду,
Забыв, что он был отцом,
Майор продолжал командовать
Со спокойным лицом:
«Огонь!»— летели снаряды.
«Огонь!»— заряжай скорей!
По квадрату четыре, десять
Било шесть батарей.
Радио час молчало,
Потом донесся сигнал:
— Молчал: оглушило взрывом.
Бейте, как я сказал.
Я верю, свои снаряды
Не могут тронуть меня.
Немцы бегут, нажмите,
Дайте море огня!

И на командном пункте,
Приняв последний сигнал,
Майор в оглохшее радио,
Не выдержав, закричал:
— Ты слышишь меня, я верю:
Смертью таких не взять.
Держись, мой мальчик: на свете
Два раза не умирать.
Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!—
Такая уж поговорка
У майора была.

В атаку пошла пехота —
К полудню была чиста
От убегавших немцев
Скалистая высота.
Всюду валялись трупы,
Раненый, но живой
Был найден в ущелье Ленька
С обвязанной головой.
Когда размотали повязку,
Что наспех он завязал,
Майор поглядел на Леньку
И вдруг его не узнал:
Был он как будто прежний,
Спокойный и молодой,
Все те же глаза мальчишки,
Но только… совсем седой.

Он обнял майора, прежде
Чем в госпиталь уезжать:
— Держись, отец: на свете
Два раза не умирать.
Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!—
Такая уж поговорка
Теперь у Леньки была…

Вот какая история
Про славные эти дела
На полуострове Среднем
Рассказана мне была.
А вверху, над горами,
Все так же плыла луна,
Близко грохали взрывы,
Продолжалась война.
Трещал телефон, и, волнуясь,
Командир по землянке ходил,
И кто-то так же, как Ленька,
Шел к немцам сегодня в тыл.

Толкование устаревших слов

Гражданская
Имеется в виду Гражданская война в России (1917–1922). Упоминание этого события создает исторический контекст дружбы героев, закаленной в боях.
В карьер
Самый быстрый аллюр (бег) лошади, галоп. Означает стремительное движение.
Косая сажень в плечах
Устойчивое выражение (фразеологизм), означающее очень широкие плечи, мощное телосложение, богатырскую стать.
Полуостров Средний
Реальный географический объект в Мурманской области, место ожесточенных боев во время обороны Заполярья.

Глубокий анализ

История создания

Баллада «Сын артиллериста» была написана Константином Симоновым в 1941 году во время его командировки на Северный фронт (полуостров Рыбачий и Средний). В основе сюжета лежит реальный эпизод войны. Прототипом майора Деева стал командир полка Ефим Рывкин, а прототипом Леньки — лейтенант Иван Лоскутов. Симонов лично слышал эту историю от участников событий: командир действительно отправил сына своего друга корректировать огонь, вызывая его «на себя». Автор сохранил достоверность географии и психологического напряжения, но изменил фамилии для художественного обобщения.

Тематика и проблематика

Центральный конфликт произведения строится на столкновении двух видов любви: отцовской (личной) и командирской (гражданской). Симонов поднимает сложнейшую этическую проблему: имеет ли право командир рисковать близким человеком? Ответ автора суров и однозначен: на войне «отцовский долг» трансформируется в право послать сына на смерть первым, показывая пример остальным. Тема преемственности поколений раскрывается через эволюцию Леньки: от «сорванца», падающего с лошади, до седого лейтенанта, перенимающего отцовскую поговорку.

Композиция и лирический герой

Произведение имеет кольцевую композицию, обрамленную образом автора-рассказчика («Вот какая история… рассказана мне была»). Сюжет развивается линейно, с экспозицией (довоенное детство), завязкой (встреча на фронте), кульминацией (корректировка огня «на себя») и развязкой (Ленька жив, но поседел). Важнейшую роль играет рефрен — поговорка майора Деева («Ничто нас в жизни не может вышибить из седла»), которая становится лейтмотивом стойкости и к финалу передается от «отца» к «сыну», замыкая смысловой круг.

Средства художественной выразительности

Троп Пример Роль
Фразеологизм «Вышибить из седла», «Косая сажень» Придает тексту народность, создает образ бывалого, крепкого человека.
Метафора «Громом загрохотала / Над родиною война» Передает внезапность и разрушительную силу начала войны.
Антитеза «Все те же глаза мальчишки… Но только… совсем седой» Подчеркивает чудовищную цену, заплаченную за выполнение подвига, мгновенное взросление.
Рефрен «Держись, мой мальчик: на свете / Два раза не умирать» Скрепляет части баллады, служит мантрой мужества и фатализма.
Просторечие «Малец», «Рубали» Характеризует военный быт и простую, грубоватую речь фронтовиков.

Экспертный взгляд

«Сын артиллериста» Константина Симонова — это хрестоматийный пример советской военной баллады, где интимное и эпическое сливаются воедино. Симонов деромантизирует войну, показывая её не как парад побед, а как тяжелую работу, требующую нечеловеческого морального выбора. Майор Деев, отправляя Леньку на верную смерть, совершает подвиг самоотречения, который страшнее и выше, чем простое участие в атаке. Мотив корректировки огня «на себя» (координаты 4-10) стал символом высшего самопожертвования артиллеристов в Великой Отечественной войне.

Особого внимания заслуживает трансформация образа Леньки. Симонов мастерски использует деталь — седину, появившуюся за одну ночь, — чтобы показать психологический слом и рождение нового воина. Если в начале стиха Ленька падает с коня и плачет, то в финале он становится равным майору, перенимая его жизненную философию. Это произведение не просто о войне, а о инициации, о превращении мальчика в мужчину через прохождение через «долину смертной тени».

Частые вопросы

Правда ли, что «Сын артиллериста» основан на реальных событиях?

Да, это правда. Константин Симонов написал балладу после встречи с майором Ефимом Рывкиным на полуострове Рыбачий. Рывкин действительно отправил лейтенанта Ивана Лоскутова (сына своего друга) корректировать огонь в тыл врага. Оба прототипа выжили в войне.

В чем смысл поговорки «Ничто нас в жизни не может вышибить из седла»?

Эта фраза символизирует несгибаемую волю, стойкость духа и способность преодолевать любые жизненные трудности. В контексте баллады она означает готовность солдата стоять до конца и не сдаваться даже перед лицом смерти.

Почему майор Деев отправил именно Леньку на опасное задание?

Деев считал, что как «отец» (названый), он обязан в первую очередь рисковать своим сыном, чтобы иметь моральное право посылать на смерть других солдат. Это проявление высшей командирской этики и ответственности.

Оцените творчество автора:
( 6 оценок, среднее 4.33 из 5 )
Произведение также находится в рубриках:

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:

Комментарии и отзывы


  1. гнига нипанравилась

    Ответить


Напишите свой комментарий: