Крик часового

Мой наряд — бранные доспехи,
Мое отдохновенье — где битва и беда,
Моя постель — суровые утесы,
Мое дремать — не спать никогда.
Старинная Испанская песня
Пройдя луга, леса, болота, горы,
Завоевав чужие города,
Солдаты спят. Потухнувшие взоры —
В пределах дум. Снует их череда.
Сады, пещеры, замки изо льда,
Забытых слов созвучные узоры,
Невинность чувств, погибших навсегда, —
Солдаты спят, как нищие, как воры.
Назавтра бой. Поспешен бег минут.
Все спят. Все спит. И пусть. Я — верный — тут.
До завтра сном беспечно усладитесь.
Но чу! Во тьме — чуть слышные шаги.
Их тысячи. Все ближе. А! Враги!
Товарищи! Товарищи! Проснитесь!

произведение относится к этим разделам литературы в нашей библиотеке:
Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Поделитесь текстом с друзьями:

Популярные материалы библиотеки:

Прочь уносит календарь

автор: неизвестен

Прочь уносит календарь
Скуку повседневную.
Окунёмся мы, как встарь,
В пьянку многодневную!

Год уходит бородатый,
Оттопыримся всерьёз!
В дверь стучит уже поддатый
Развесёлый Дед Мороз!

Снегурея на морозе
И бухла затарив впрок,
Он тащил в стихах и прозе
Перепачканный мешок.

Замирая от волненья,
Достаём мы из мешка
Бусы грёз и вдохновенья,
Светлой радости меха.

Пряники вчерашней грусти,
Зачерствевшие слегка,
И побольше всем «капусты»,
Только чтобы не лишкА…

Всем поэтам по сонету,
Всем девицам по серьгам,
Бабам — сладкие конфеты,
Виски — крепким мужикам!

Детям — новые игрушки,
Праздничная колгота!
Начинается пирушка!
С Новым Годом, господа!!!

Lit-Ra.su


Напишите свой комментарий: