Свидание

Перевод М. Лозинского
Он
Друг мой, еще одним, хоть одним подари поцелуем
Эти уста! Почему так ты сегодня скупа?
Дерево это цвело и вчера, мы ловили лобзанья
Тысячу раз: рою пчел их уподобила ты,
Тех, что кружат над цветами, черплют, и реют, и снова
Черплют, и ласковый звук нежной услады звенит.
Все еще заняты милой работой. Ужели же наша
Она
Так, мой возлюбленный друг, мечтай, говори о вчерашнем!
Рада я слушать тебя, к сердцу прижав горячо.
Ты говоришь, вчера? — Да, наше вчера было дивно:
Речь затихала в речах, губы теснились к губам.
Горестен был расставания час, со вчера на сегодня
Грустною долгая ночь для разлученных была.
Утро вернулось. Увы, это дерево тою порою
Десять раз для меня было в цветах и плодах!

произведение относится к этим разделам литературы в нашей библиотеке:
Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )
Поделитесь текстом с друзьями:

Популярные материалы библиотеки:

Ночное

автор: Александр Карпенко

Звёзд далёких загадочный отблеск —
И привычную суетность — прочь!
Как люблю тебя, редкостный отпуск
В одинокую, тихую ночь!

Воздух вечера влажен и вязок;
Дуновения ветра свежи;
В помертвении огненных красок
Пробил час восхожденья души.

Вот луна за окошком зависла,
Протрубила в лучистый рожок,
И предчувствие высшего смысла
Прикоснулось ко мне, как ожог.

И, предчувствием тем обожжённый,
Может быть, я постигну себя:
Мир становится шире, включённый
В тонкий эллипс вселенского «Я».

Ночь как будто застыла, немая;
Огоньки разбрелись по домам.
Только сердце бессонно внимает
Беспокойным, беззвучным словам.

Lit-Ra.su


Напишите свой комментарий: