Горные вершины

Перевод М. Ю. Лермонтова

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

Немецкий текст стихотворения:

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Sp;rest du
Kaum einen Hauch;
Die V;gelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

произведение относится к этим разделам литературы в нашей библиотеке:
Оцените творчество автора:
( 2 оценки, среднее 4 из 5 )
Поделитесь текстом с друзьями:

Популярные материалы библиотеки:

Ларисе (невестке) на день рождения

автор: Игорь Турвелес

Над нашим домом солнце встало,
Тоску и мрачность осветив-
Лариса к нам в семью попала,
В наш трудный южный коллектив.

Чтоб вновь в душе звучали песни
По праздникам и каждый день.
Нам вместе жить совсем не тесно,
Продолжить род давно не лень.

Весна над домом закружилась,
Всё расцвело в апрельский день,
Лариса в этот день родилась,
Поздравить нам её не лень.

Пусть жизнь её всё расцветает,
Как ландыш пахнет и жасмин,
Зима снежком не заметает,
Под ноги не бросает льдин.

Весна пусть дарит зарожденье,
А лето зрелые плоды,
И пусть не зреет возраженье,
Оставим в жизни мы следы.

Пусть муж во всех делах поможет
Любовью, лаской, добротой,
Основы пусть в семью все вложит,
Ведь путь семейный не простой.

В семье всегда пусть солнце светит,
Невзгоды мимо все пройдут,
Защитой Боги пусть ответят,
Лишь только счастье вам дадут.

Lit-Ra.su


Напишите свой комментарий: