Александр Пушкин

Кто знает край, где небо блещет Александр Пушкин

Краткий анализ стихотворения «Кто знает край, где небо блещет»

Суть произведения: Это лирическое вступление к первой песне поэмы «Руслан и Людмила» (в редакции 1828 года), построенное на контрасте между суровым севером и идеализированным югом (Италией). Автор описывает «волшебный край» искусства и вдохновения, куда мысленно переносится героиня поэмы, Людмила.

Главная мысль: Истинное искусство и красота вечны и способны преодолевать границы пространства, соединяя северную меланхолию с южной страстью и гармонией.

Паспорт произведения

Автор:
Александр Сергеевич Пушкин (1799–1837)
Год написания:
1828 (Стихотворение вошло во второе издание поэмы как вступление к Песни первой)
Литературное направление:
Романтизм (с элементами перехода к реализму). В тексте ярко выражены романтический топос «благословенного юга» и культ творческой свободы.
Жанр:
Поэма (данный текст является лирическим отступлением/фрагментом крупной формы)
Размер и метр:
Четырёхстопный ямб с преимущественно перекрёстной рифмовкой (abab), местами переходящей в парную и кольцевую (свободная рифмовка, характерная для жанра поэмы). Ритм классический, бодрый, свойственный раннему Пушкину.
Тема:
Искусство, Италия, противопоставление Севера и Юга

Текст стихотворения

По клюкву, по клюкву,
По ягоду, по клюкву…
Кто знает край, где небо блещет
Неизъяснимой синевой,
Где море теплою волной
Вокруг развалин тихо плещет;
Где вечный лавр и кипарис
На воле гордо разрослись;
Где пел Торквато величавый;
Где и теперь во мгле ночной
Адриатической волной
Повторены его октавы;
Где Рафаэль живописал;
Где в наши дни резец Кановы
Послушный мрамор оживлял,
И Байрон, мученик суровый,
Страдал, любил и проклинал?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Волшебный край, волшебный край,
Страна высоких вдохновений,
Людмила зрит твой древний рай,
Твои пророческие сени.
На берегу роскошных вод
Порою карнавальных оргий
Кругом ее кипит народ;
Ее приветствуют восторги.
Людмила северной красой,
Все вместе — томной и живой,
Сынов Авзонии пленяет
И поневоле увлекает
Их пестры волны за собой.
На рай полуденной природы,
На блеск небес, на ясны воды,
На чудеса немых искусств
В стесненье вдохновенных чувств
Людмила светлый взор возводит,
Дивясь и радуясь душой,
И ничего перед собой
Себя прекрасней не находит.
Стоит ли с важностью очей
Пред флорентинскою Кипридой,
Их две… и мрамор перед ней
Страдает, кажется, обидой.
Мечты возвышенной полна,
В молчанье смотрит ли она
На образ нежный Форнарины
Или Мадоны молодой,
Она задумчивой красой
Очаровательней картины…
Скажите мне: какой певец,
Горя восторгом умиленным,
Чья кисть, чей пламенный резец
Предаст потомкам изумленным
Ее небесные черты?
Где ты, ваятель безымянный
Богини вечной красоты?
И ты, харитою венчанный,
Ты, вдохновенный Рафаэль?
Забудь еврейку молодую,
Младенца-бога колыбель,
Постигни прелесть неземную,
Постигни радость в небесах,
Пиши Марию нам другую,
С другим младенцем на руках.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Толкование устаревших слов и аллюзий

Торквато
Торквато Тассо (1544–1595) — великий итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим», чья трагическая судьба вдохновляла романтиков.
Канова
Антонио Канова (1757–1822) — итальянский скульптор, представитель классицизма, современник Пушкина, известный своими идеализированными мраморными статуями.
Авзония
Поэтическое, возвышенное название Италии (от древнего племени авзонов).
Киприда
Одно из имен богини любви Афродиты (Венеры). «Флорентинская Киприда» — отсылка к статуе Венеры Медицейской во Флоренции.
Форнарина
Легендарная возлюбленная и натурщица Рафаэля, чей образ запечатлен на многих его полотнах.
Харита
В древнегреческой мифологии — богиня красоты и изящества (грация). Выражение «харитою венчанный» означает «одаренный свыше чувством прекрасного».

Глубокий анализ

1. История создания

Данный текст был написан Пушкиным специально для второго издания поэмы «Руслан и Людмила», вышедшего в 1828 году. К этому моменту поэт уже пережил свою южную ссылку (1820–1824) и глубоко погрузился в европейскую культуру. Эпиграф «По клюкву, по клюкву…» взят из русской народной песни, что создает резкий, намеренный контраст с последующим описанием Италии. Пушкин здесь полемизирует с критиками, упрекавшими его в «нерусскости», и одновременно демонстрирует широту своего творческого диапазона: от русской фольклорной простоты до вершин европейского ренессанса.

2. Тематика и проблематика

Центральная тема отрывка — сакрализация искусства и топос Италии как «земного рая». Пушкин создает культурный миф об Италии, населяя её тенями великих творцов: Тассо, Рафаэля, Кановы и Байрона. Проблематика строится на сопоставлении вечного искусства и живой красоты. Героиня поэмы, Людмила, оказывается прекраснее даже признанных шедевров («мрамор перед ней страдает… обидой»). Это утверждение приоритета жизни над искусством, характерное для зрелого Пушкина.

3. Композиция и лирический герой

Композиционно отрывок делится на три части:

  1. Пейзажно-философская экспозиция: риторический вопрос «Кто знает край…» и перечисление культурных маркеров Италии (море, лавр, кипарис, тени поэтов).
  2. Сюжетная интеграция: появление Людмилы в этом идеальном пейзаже. Автор переносит свою героиню из сказочного древнерусского хронотопа в романтическую Италию XIX века.
  3. Обращение к художнику: призыв к Рафаэлю запечатлеть новую «Мадонну» — земную женщину, воплощающую высшую красоту.

4. Средства художественной выразительности

Троп Пример Роль
Перифраз «Певец Торквато», «мученик суровый» (Байрон), «сыны Авзонии» Создает возвышенный, торжественный тон, подчеркивает культурный контекст без прямого называния.
Эпитеты «Неизъяснимой синевой», «вечный лавр», «пророческие сени», «пламенный резец» Передают эмоциональное восхищение и идеализацию описываемого мира.
Метафора «Небо блещет», «резец… мрамор оживлял», «кипит народ» Одушевляет неживую природу и материалы искусства, создавая динамичную картину.
Риторический вопрос «Кто знает край?..», «Где ты, ваятель безымянный?..» Вовлекает читателя в диалог, придает тексту интонацию задушевной беседы и медитации.
Антитеза «По клюкву…» (эпиграф) — «Кто знает край…» (текст) Контраст между простонародным бытом и высокой европейской культурой, подчеркивающий универсальность пушкинского гения.

Экспертный взгляд

Отрывок «Кто знает край…» является блестящим примером того, как Пушкин конструирует «Южный текст» русской литературы. Здесь Италия — это не просто географическая точка, а духовная родина романтизма, пространство, насыщенное памятью (mnemotope). Упоминание Байрона как «мученика сурового» неслучайно: Пушкин отдает дань уважения своему литературному кумиру, который скончался в Греции незадолго до написания этих строк.

Особого внимания заслуживает дерзость Пушкина в сопоставлении Людмилы с Мадонной и Венерой. Поэт утверждает, что «северная краса» русской женщины способна затмить античные и ренессансные идеалы. Это не просто патриотический жест, а философская позиция: живая, дышащая красота всегда выше холодного, пусть и совершенного, мрамора. Финал отрывка с призывом писать «Марию нам другую» звучит почти богохульно для ортодоксального сознания, но в системе координат искусства это гимн земной женщине как венцу творения.

Частые вопросы

Кого Пушкин называет «мучеником суровым»?

Речь идет о лорде Джордже Байроне, английском поэте-романтике. Пушкин называет его мучеником, подразумевая его страдания в изгнании и смерть в Миссолунги во время борьбы за независимость Греции. Для Пушкина Байрон был символом свободы и трагического гения.

Почему стихотворение начинается с фразы про клюкву?

Строки «По клюкву, по клюкву, / По ягоду, по клюкву…» — это цитата из русской народной песни. Пушкин использует её как эпиграф-контраст. Он намеренно сталкивает «низкий» стиль русского фольклора с «высоким» стилем описания Италии, чтобы подчеркнуть широту художественного мира поэмы и иронично обыграть переход от русского сюжета к европейским отступлениям.

Кто такая Форнарина, упомянутая в тексте?

Форнарина (буквально «булочница») — прозвище Маргериты Лути, легендарной возлюбленной и натурщицы художника Рафаэля Санти. Её образ считается воплощением чувственной женской красоты в живописи Возрождения. Пушкин сравнивает с ней Людмилу, утверждая превосходство своей героини.

Оцените творчество автора:
( Пока оценок нет )

Материал подготовлен редакцией Lit-ra.su
Ответственный редактор: Николай Камышов (литературовед). Текст выверен по академическим источникам.

Поделитесь с друзьями:


Напишите свой комментарий: